"فسأقول" - Traduction Arabe en Allemand

    • würde ich sagen
        
    • sage ich
        
    • werde ich sagen
        
    Wenn ich's nicht besser wüsste, würde ich sagen, das ist ein Skorpionstich. Open Subtitles وإن كنت لا أعرف كثيراً، فسأقول أنها لدغة عقرب
    Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen wir suchen einen "Falt-Menschen". Open Subtitles إذا لم أكن أعلم أي شيء أفضل .. فسأقول أننا نبحث عن رجل متدفق
    Hört sich so an, als hätten Sie etwas Leben in die Bude gebracht. So wie der Ort aussieht, würde ich sagen, die können es gebrauchen. Ist das so? Open Subtitles يبدو أنك تفكرين بالمكان هنا ، من منظر المكان فسأقول أنهم يمكنهم الإستفادة من هذا
    Denn wenn ich unter Eid aussagen muss, sage ich die Wahrheit. Open Subtitles لأنه عندما أعطيكِ شهادتي فسأقول الحقيقة
    Falls Sie als Teammitglied sprechen, würde ich sagen, Sie sind ein Idiot. Open Subtitles ان كنت تتحدث كعضو من الفريق فسأقول انك مغفل
    Würde ich zu Sarkasmus neigen, würde ich sagen, dass ich einen großen Raubzug im Museum für Wäschekörbe durchgezogen habe. Open Subtitles ان كنت سأتعرض للسخرية فسأقول أنني كنت أقوم بعملية سرقة ضخمة في متحف سلال الغسيل
    Aber wenn ich raten soll, würde ich sagen, sie ist in Schwierigkeiten. Open Subtitles لكن لو كنتُ سأخمّن، فسأقول أنّها في ورطة.
    Sofern er in seiner Freizeit kein Samariter ist, würde ich sagen, wir haben es hier mit einem Hochstapler und einem sehr schlauen Dieb zu tun. Open Subtitles إذن ما لمْ يكن يعمل عملاً إضافياً كسامريّ، فسأقول أننا نتعامل مع مُحتال ولصّ بارع.
    Wenn sie uns sagt, dass wir Limetten und Salz holen sollen, würde ich sagen, Sie haben Ihre Antwort. Open Subtitles لو طلبت منّا التقاط بعض الملح والليمون، فسأقول أنّ لديك إجابتك.
    Nun, wenn du es tätest, würde ich sagen, er ist ganz süß und ich freu mich für dich. Open Subtitles لو أخذتِ برأيي، فسأقول بأنهُ فتى لطيف وأنا سعيدةٌ لأجلك.
    Basierend auf der Länge dieser Kerlchen, würde ich sagen, das war irgendwann zwischen 20 und 22 Uhr. Open Subtitles بناءاً على طول هذه الأشياء، فسأقول أنّها كانت بين الثامنة والعاشرة ليلا.
    Wen ich raten müsste, würde ich sagen Ja, aber... Open Subtitles و إن كان عليّ التخمين فسأقول انّهُ كذلك، لكن
    Nach dem zu urteilen, wie ich den Kerl markierte, würde ich sagen, ich rette Leuten das Leben. Open Subtitles بما أنّي أصبت المعتدي بطلقة، فسأقول لأجل إنقاذ أرواح الناس.
    Vor Gericht würde ich sagen, ohne jeden Zweifel. Open Subtitles إذا دعيت للشهادة, فسأقول هذا بلا شك.
    Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, dass sie vor Angst gestorben ist. Open Subtitles وحتى لو كنت لا أعرف جيداً... فسأقول أنهم كانوا خائفين حتى الموت
    Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, das ist spanisch für "Arschloch". Open Subtitles إنّ توجب عليّ التخمين فسأقول أنها تعني "سافل" بالإسبانية
    Gesetzt den Fall, es würde Sie sehr wohl daran erinnern, würde ich sagen, packen Sie sie weg, geben Sie sie einem Freund, der darauf aufpassen soll, bis Sie bereit sind, es erneut zu versuchen, ohne daran zu denken. Open Subtitles اما اذا قام بتذكيرك بأمر ما ، فسأقول لك ضعه جانبا أو تخلص منه أو دع صديقا لك يستخدمه إلى أن يكون عقلك الباطن جاهز لاستخدامه دون أن يذكرك بأي أمر
    Wenn er um meine Hand anhält, sage ich Ja, aus tiefstem Herzen. Open Subtitles إن طلبتَ مني ان اكون زوجتك، فسأقول نعم
    Aber wenn Sie mich tatsächlich bitten, dann sage ich Nein. Open Subtitles و لكنك إن كنت تطلب حقًا إذًا فسأقول لا
    Wenn du mich verrätst, sage ich, es war deine Idee. Open Subtitles إن أبلغت عني، فسأقول إنها كانت فكرتك
    Wenn sie mich mit Ihnen kriegen, werde ich sagen, ich bringe Sie zurück und ich werde befördert und Glück hat damit nichts zu tun. Open Subtitles إن امسكوا بي, فسأقول بأنني كنت أقوم بتسليمك, يتم ترقيتي ولن يكون للحظ أي دخل فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus