"فسنستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Und wenn wir verstehen, wie wir Bewegung kontrollieren, können wir das hoffentlich auf Robotertechnik anwenden. TED ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت.
    Wenn wir alle Objekte wieder zusammenführen, werden wir den Weg zu Gott finden. Open Subtitles إذا أستطعنا أعادة شمل الأغراض سوية فسنستطيع أستعادة العقل الربانى
    Wenn wir das ein wenig länger mitspielen, können wir der Spur den ganzen Weg bis in die Kommandostruktur folgen und möglicherweise das Netzwerk weit aufbrechen. Open Subtitles إن جارينا هذا الأمر لفترة أطول فسنستطيع تعقب التسلسل القياديّ إلى أعلاه وربما نكشف هذه الشبكة بكاملها
    Wenn die Konfessor einen Weg gefunden hat, können wir es auch. Open Subtitles بما أن المؤمنة وجدت وسيلةً للعبور فسنستطيع أيضاً
    Mir würde es besser gehen, wenn wir noch ein paar Hundert Pfund leichter wären! Open Subtitles سنكون على مايرام اذا أصبحنا أخف بمئة رطل أو أكثر اذا لم نستطع الوصول فسنستطيع الهبوط على الشاطيء
    Solange der Ölpreis oben bleibt, bekommen wir das Geld. Open Subtitles طالما أسعار النفط عالية فسنستطيع احضار الأموال
    Ich bin mir sicher, wenn wir da rein greifen... können wir etwas finden um die Tür zu öffnen. Open Subtitles الان، أنا متأكد إذا كنا قد استطعنا الوصول الى هنا فسنستطيع ايجاد طريقة لفتح هذا الباب
    Ich wette, auch wenn sie Handys benutzt haben, können wir mit der Information einen Ort in der Stadt lokalisieren. Open Subtitles و حتى لو كانوا يتصلون بهواتف محموله فسنستطيع تحديد أماكنهم داخل المدينه
    Okay, wenn wir hier in 15 Minuten raus sind, dann sollten wir es nach Hause schaffen... mit einem kleinen Brechreiz und keinem Haarverlust. Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار مع قليل من الغثيان وبدون فقدان الشعر
    Wenn ich eine Verbindung finde zwischen den Männern, die das taten, und der Firma dann haben wir ihre Schwänze im Schraubstock. Open Subtitles إذا استطعت إيجاد صلة بين هؤلاء الرجال والشركة فسنستطيع أن نمزق أعضائهم
    Wenn sie im System ist, können wir herausfinden, wer sie ist. Open Subtitles لن كان إسمها موجود في النظام, فسنستطيع معرفة هويتها
    Es geht ihr schlechter. Wenn sie ein richtiger Werwolf wäre, können wir sie retten. Open Subtitles حالتها تزداد سوءاً، لو أنها مذؤوبة حقيقية، فسنستطيع إنقاذها.
    Sieh es positiv, wenn einer von uns überlebt, haben wir eine weitere Nadel identifiziert. Open Subtitles انظري للجانب المُشرق لو استطاع أحدنا النجاة فسنستطيع إيجاد إبرة آخرى
    Aber wenn wir es schaffen, dass sich ein effektives Windows-Virus auf einem Laptop einnistet, der von einem Wartungsingenieur verwendet wird, um diese graue Box zu konfigurieren, dann sind wir im Geschäft. TED ولكن ان استطعنا .. ان نضع فيروس يهاجم نظام ويندوز على جهاز اللابتوب الذي يستخدمه مهندسو ذلك الجهاز لضبط ذلك الجهاز فسنستطيع اختراقه
    Liebe Mitaktionäre, wenn Europa und Amerika zusammenarbeiten wenn wir unseren Reichtum vereinen, den Markt teilen können wir jede Konkurrenz weltweit aus dem Rennen schlagen. Open Subtitles زملائى حملة ألاسهم، إذا كانت أوروبا وأمريكا تستطيع تعلم ألتعاون اذا نحن نستطيع تعلم المساهمة بثروتنا ومشاركة أسواقنا فسنستطيع هزيمة أى منافسة في أي مكان في العالم
    Alles klar, wenn wir durch die Decke, das Fundament und die Erde darüber kommen, könnten wir in der Mitte vom Niemandsland rauskommen und vielleicht den Zaun erreichen, bevor wir erschossen werden. Open Subtitles حسناً، إن استطعنا اختراق السقف والأساس والأرض فوقهما فسنستطيع الخروج للأرض المحايدة وربما نبلغ السياج قبل أن تطلق النيران علينا
    Alles klar, wenn wir durch die Decke, das Fundament und die Erde darüber kommen, könnten wir in der Mitte vom Niemandsland rauskommen und vielleicht den Zaun erreichen, bevor wir erschossen werden. Open Subtitles حسناً، إن استطعنا اختراق السقف والأساس والأرض فوقهما فسنستطيع الخروج للأرض المحايدة وربما نبلغ السياج قبل أن تطلق النيران علينا
    Aber wenn wir Teil des Teams, dass die String-Theorie beweist,... könnten wir kostenlos in jeder Bar jeder Studentenstadt saufen,... die eine Universität mit einem starken naturwissenschaftlichen Lehrstuhl hat. Open Subtitles و لكن، إن كنا ضمن الفريق الذي يثبت نظرية الخيط فسنستطيع أن نشرب بالمجان في أي حانة في بلدة تضم جامعة ذات برنامج عِلمي قوي
    Haben wir ihn, kommen wir auch an die FR13NDS. Hanne. Open Subtitles إذا حصلنا عليه فسنستطيع "أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء
    Und ich kam zu dem Schluss, dass wenn wir diese Veränderungen umsetzen, und T1 komplett loswerden könnten, dann könnten wir unsere Auswirkung auf Null reduzieren, inklusive unserer Auswirkungen auf das Klima. TED وأدركتُ أنه إذا استطعنا أن نقوم بتلك التغييرات الانتقالية والتخلص من T1 نهائيًا فسنستطيع أن نقلل تأثيرنا على البيئة إلى صفر بما فيها تأثيرنا على المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus