Sie wurde gefeuert und dann hob sie 3500 $ ab. Das klingt nicht nach Faith. | Open Subtitles | لقد تم فصلها من العمل و صرفت 3500 دولار هذه ليست فايث التى اعرفها |
- Ja. Dann wurde sie gefeuert... Und als sie auf dieser unfassbaren Drogenparty war, war sie zwei Wochen verschwunden. | Open Subtitles | حينما تم فصلها من العمل، تناولت المخدرات وإنهارت بشكل غير معقول |
Nicht mehr. Sie wurde vor einem Monat gefeuert. | Open Subtitles | لم تكن كذلك لقد تم فصلها من العمل منذ شهر |
Sir, wenn sie nur einen Blick... ..auf ihre Zukunft werfen kann, schneidet sie als Klassenbeste ab. | Open Subtitles | سيدي,إن تمكنت فقط من إلقاء نظرة خاطفة... على مستقبلها المحتمل,سوف تتخرّج وهي على قمة فصلها... |
Sie ist Klassenbeste. Und deine Kinder? | Open Subtitles | ابنتي الأولى على فصلها |
Die Worte des Philosophen, seine Ideen, sein Handeln, können nicht getrennt werden von seinen Werten, seiner Bedeutung. | Open Subtitles | .. مذكرات الفيلسوف أفكاره .. أفعاله . لا يمكن فصلها عن قيمته |
Wir haben die Schnittstelle getrennt... | Open Subtitles | نحن تعبنا من فصلها عن الواجهه , لكن |
Er hat sie ohne Grund gefeuert. - Die Sicherheit soll sie zurückholen. | Open Subtitles | -لقد فصلها من دون سبب ليقم الأمن بإعادتها |
Und dann hat er sie für etwas gefeuert, was sie früher gemacht hat. | Open Subtitles | فصلها بسبب عملها القديم |
Hat Levy sie gefeuert? | Open Subtitles | -هل فصلها (ليفي)؟ |
Sie züchten das Fleisch getrennt vom neuronalen Netz. | Open Subtitles | لذلك ، فصلها عن الشبكة العصبية |
Ich habe an dieser Vorlesung teilgenommen, wo dieser Philosoph sagte, dass, damit etwas objektiv sein kann, es getrennt vom Geist sein muss, und nichts ist vom Geist getrennt. | Open Subtitles | حضرت ندوة حيث ... كانهناكفيلسوفيقول أن الأشياء الموضوعية يجب فصلها عن العقل |
Negative wurde von deiner Filmrolle getrennt. | Open Subtitles | بعض النيجاتيف تم فصلها عن فيلم التحميض |