"فطبقاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Laut
        
    Laut meinem wissenschaftlichen Berater wird Ihre Maschine mehr Leistung liefern, als die Waffe, die uns beschrieben wurde. Open Subtitles فطبقاً لمستشاري العلمي جهازكم ستولد طاقةً أكبر من السلاح الذي وصفتموه لنا
    Viele Kommentatoren unterschätzen die Machtbefugnisse des Ministerpräsidenten. Laut Verfassung untersteht dem Ministerpräsidenten die Exekutive, und die Regierung hat die Macht, die generelle Richtung der Innen- und Außenpolitik zu bestimmen. News-Commentary يستخف العديد من المعلقين بسلطات رئيس الوزراء. فطبقاً للدستور، يتولى رئيس الوزراء قيادة الفرع التنفيذي، والحكومة مفوضة بنص الدستور باتخاذ القرار فيما يتصل بالاتجاه الرئيسي للسياسة الداخلية والسياسة الخارجية.
    Diese Verbindung aus Unsicherheit und Naturkatastrophen hat dazu geführt, dass eine enorme Zahl von Menschen heimatlos geworden ist, und hat ein Ausmaß an Leid verursacht, das zu betrachten schmerzt. Laut den aktuellsten Zahlen der Vereinten Nationen sind inzwischen 400.000 Menschen – rund ein Drittel der Bevölkerung Mogadischus – aus der Stadt geflohen. News-Commentary كانت هذه التركيبة من انعدام الأمن والكوارث الطبيعية سبباً في نزوح أعداد هائلة من البشر وأسفرت عن معاناة بلغت حجماً مأساوياً مؤلماً. فطبقاً لآخر تقديرات الأمم المتحدة فرّ حوالي أربعمائة ألف، أو ما يقرب من ثلث سكان مقديشو من المدينة.
    Laut dem Welternährungsprogramm der Vereinten Nationen fehlt es 70% der Bevölkerung an einer gesicherten Ernährung. Die sofortige Einfuhr von Lebensmitteln und Medikamenten für Notfälle ist daher dringend erforderlich, um den Teufelskreis von Leid und Gewalt zu durchbrechen. News-Commentary ولكن لكي تتحقق هذه الغاية بنجاح فلابد وأن تكون قضية معالجة الفقر المدقع في جنوب البلاد على رأس أولوياتنا. فطبقاً لبرنامج الغذاء العالمي، يفتقر 70% من السكان في أفغانستان إلى الأمن الغذائي. ولابد من تقديم جرعة فورية من الأغذية والمساعدات الطبية من أجل كسر تلك الحلقة المفرغة من المعاناة والعنف.
    Laut ihrem Tagebuch ist es ein Lieferant namens Jesus... Open Subtitles فطبقاً لمذكراتها، هو مقاول يدعى (يسوع)...
    China ist jedoch nicht nur der erste Henker der Welt, es hat auch mehr Gefangene als jedes andere Land. Laut der vom International Center for Prison Studies am King’s College in London veröffentlichten „World Prison Population List“ waren 2009 1,57 Millionen Menschen in China inhaftiert – mehr als die Bevölkerungen von Estland, Guinea-Bissau, Mauritius, Swaziland, Trinidad und Tobago, Fiji oder Qatar. News-Commentary وبالإضافة إلى كونها الجلاد الرائد على مستوى العالم فإن سجون الصين تضم العدد الأكبر من النزلاء على مستوى العالم. فطبقاً لقائمة تعداد نزلاء السجون على مستوى العالم، والتي تولى إعدادها مركز دراسات السجون في كلية كينجز بلندن، يبلغ إجمالي عدد السجناء في السجون الصينية 1,57 مليون شخص ـ وهذا يفوق عدد سكان استونيا، أو غينيا بيساو، أو موريشيوس، أو سوازيلاند، أو ترينيداد وتوباجو، أو فيجي، أو قطر.
    Laut Schätzungen von Robert Klein von der Georgia State University waren die Versicherungsprämien von Haus- und Wohnungseigentümern in Louisiana zwischen 1997 und 2005 bereits um 70 % gestiegen. Die staatlichen Versicherungsregulierer sträuben sich gegen Erhöhungen der Beiträge, doch sind sie letzten Endes machtlos, da die Versicherer ihr Geschäft einfach woandershin verlagern können. News-Commentary قد تكون تكلفة التأمين هي المشكلة الأكثر خطورة. فطبقاً لتقديرات روبرت كلين من جامعة ولاية جورجيا، ارتفعت أقساط التأمين على المنازل في لويزيانا بالفعل بنسبة 70% بين عامي 1997 و2005. وتقاوم أنظمة التأمين التابعة للولاية زيادة أسعار التأمين، لكنها في النهاية عاجزة وبلا حيلة، وذلك لأن شركات التأمين قد تنقل أعمالها ببساطة إلى مكان آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus