Eine wirksamere Organisation der Vereinten Nationen für das 21. Jahrhundert | UN | زيادة فعالية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين |
Eine wirksamere Organisation der Vereinten Nationen für das 21. Jahrhundert | UN | زيادة فعالية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين |
Nach einer unter diesem Blickwinkel durchgeführten Prüfung der zwischenstaatlichen und organisatorischen Strukturen ist die Hochrangige Gruppe der Auffassung, dass einige Aufgaben konsolidiert und andere gestärkt sowie neue Modalitäten konzipiert werden müssen, um die Vereinten Nationen zu einer wirksameren und kohärenteren Organisation zu machen. | UN | وبعد دراسة الهياكل الحكومية والتنظيمية من هذا المنظور، يرى الفريق بأن التوصل إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة واتساقها يستدعي إدماج بعض الوظائف وتقوية بعضها الآخر، بالإضافة إلى وضع طرائق جديدة. |
Um die Vision einer wirksameren und kohärenteren Organisation zu verwirklichen, müssen die Lenkungs-, Management- und Finanzierungsregelungen erheblich verändert werden. | UN | 53 - وثمة حاجة إلى تغييرات كبيرة في ترتيبات الإدارة والتمويل والتنظيم والإدارة كي يتسنى تحقيق الرؤية التي تصبو إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة واتساقها. |
Allerdings sind mutige Reformen nötig, um die Wirksamkeit der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihres Mandats und bei der Reaktion auf neue und wachsende Herausforderungen zu verbessern. | UN | غير أن الحاجة تدعو إلى القيام بإصلاحات جريئة لزيادة فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها والتصدي للتحديات المستجدة والمتعاظمة. |
1. bekundet seine Entschlossenheit, die Wirksamkeit der Vereinten Nationen bei der Verhütung bewaffneter Konflikte zu steigern und Situationen, die zu einem bewaffneten Konflikt führen können, genau zu überwachen; | UN | 1 - يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وأن يتابع عن كثب الحالات التي يمكن أن ينشب فيها نـزاع مسلح؛ |