"فعلت لكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber
        
    Hat sie, aber die Kennzeichen wurden gestohlen, also unmöglich, den Fahrer zu identifizieren. Open Subtitles فعلت لكن لوحات التسجيل مسروقة لذا لا توجد طريقة لتحديد هوية السائق.
    Ja, aber sie behauptet, sie habe es zu dem gemacht, was es ist. Open Subtitles نعم , فعلت , لكن ليس ذلك المقصد قالت أنها جعلته مايبدو عليه
    Ja, aber nur, weil Daniel es bis jetzt so leicht hatte. Open Subtitles نعم, أنا فعلت لكن فقط لأن دانيال كان سهلا جدا في هذه المرة
    Das würde mich auch wundern, aber wir können kommunizieren. Open Subtitles سأكون متفاجئ جدا إذا فعلت لكن ذلك لا يعني أننا لا نستطيع التواصل
    Ja. aber in dem Moment als meine Zunge ihre Klitoris berührte wusste ich, dass es nicht deine war. Open Subtitles نعم, فعلت, لكن في اللحظة التي لمس لساني البظر عرفت انه ليس بظرك
    Das hat sie, aber das war, bevor ich herausfand, dass du versucht hast, meine 14jährige Tochter zu vergewaltigen. Open Subtitles لقد فعلت , لكن ذلك كان قبل أن أكتشف أنك حاولت أن تغتصب ابنتي ذات ال 14 سنة
    Lily hat mir von deinem Erfolg erzählt, aber ich ahnte nicht, wie viel du erreicht hast. Danke. Open Subtitles ،لقد أخبرتني ليلي بما فعلت لكن لم يكن لدي أدني فكرة بما أنجزتة
    Hey, hey, ich weiß nicht, was Sie denken, was ich getan habe, aber Sie haben den Falschen hier. Open Subtitles مهلاً ، لا أعرف ماذا تظنون أني فعلت لكن لديكم الرجل الخاطيء هنا
    Nun, Sie können es probieren, aber wenn Sie das machen, ist meine Einschätzung, dass er Sie komplett aus dem Prozess ausschließen wird. Open Subtitles ..بإمكانك المحاولة، لكن إن فعلت لكن أتوقع أنه سيخرج تماما من المهمة
    Das hat sie, aber es gibt keine Garantie, dass sie rechtzeitig dort sein werden. Open Subtitles لقد فعلت لكن لا ضمانة أن يصلوا في الوقت المناسب
    Ich bin geflohen, aber je schneller ich lief, desto klarer wurde mir, dass es mir nicht gefällt. Open Subtitles إنّي بدأت الهرب، قد فعلت لكن كلما هربت أكثر كلما فكّرت في الأمر أكثر، وبدأ يقلّ إعجابي بالفكرة
    Danke. Das finde ich lieb, aber nicht in meinem Morgenmantel. Open Subtitles شُكراً لك, أنا مُتأكده أنك فعلت لكن ليس بملابسى هذه.
    - Das haben Sie aber getan. Open Subtitles لكنك فعلت ذلك بالفعل - .. نعم أعتقد أني فعلت لكن -
    Habe ich, aber das Rohr hat mich hochgesaugt und deine familie... Open Subtitles -لقد فعلت لكن الماسورة سحبتني و أتت بي إلى هنا و قابلت عائلتك و
    Ich weiß, dass du das getan hast. aber es war nicht genug. Open Subtitles أعرف أنك فعلت لكن لم يكن كافياً
    Also reiste ich wieder zurück um sie zu retten, was ich auch geschafft habe, aber das bedeutete wiederum, dass Du und die anderen, Simon und Kelly, sterben musstet! Open Subtitles ثم عدت مجدداً, لأنقذها وهذا ما فعلت لكن هذا يعني انك والاخرين "سايمون" و "كيلي" كنتم ستموتون
    Tat ich. aber die Plage geht weiter. Open Subtitles أنا فعلت لكن الطاعون مازال مستمراً
    Konnte ich, aber sie hatten nur duftende. Open Subtitles لقد فعلت ,لكن لديهم المعطرين فقط.
    Hatte ich, aber nicht nur an einem Ort. Open Subtitles لقد فعلت لكن ليس بأكمله في مكان واحد
    Ich... ich bedaure, was passierte, aber ich habe die Verantwortung, die Wesen-Gemeinschaft zu schützen. Open Subtitles أندم على ما فعلت "لكن مسؤوليتي هي حماية مجتمع " الويسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus