Ich heiße nicht gut, dass sie angreifen, aber wir müssen auch sehen, wieso sie es tun. | Open Subtitles | أنا لا أتغاضى عن مهاجمة أي شخص، ولكن لا يمكننا رفض سبب فعلهم لذلك وحسب |
Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. Aber stellen sie sich vor, wie es für sie war, | TED | وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم |
Ich liebe Holz auch deshalb, weil Menschen völlig anders reagieren, wenn sie eines meiner Holzgebäude betreten. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |
Es kann peinlich sein, Leute auf der Straße anzusprechen; sie wissen nicht, wie sie reagieren. | TED | يمكنُ أن يكون غريبًا التحدث إلى شخص ما في الشارع؛ لا تعرفون كيف ستكون ردة فعلهم. |
sie ließen sich durch ihre Reaktion auf Zurückweisung definieren. | TED | بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم. |
Zum Beispiel habe ich einen ganzen Haufen Glückskekse zurück nach China mitgenommen und gab sie Chinesen, um zu sehen, wie sie reagieren würden. Was ist das? | TED | على سبيل المثال ، أخذت مجموعة من بسكوت الحظ الى الصين ، أعطيتهم للصينيين لأرى كيف ستكون ردة فعلهم. ما هذا؟ |
Rana Ayyub sah sich mit einem Deepfake konfrontiert: Lernfähige Technologie, die Ton- und Videoaufnahmen manipuliert oder erstellt, um Leute zu zeigen, wie sie etwas tun oder sagen, dass sie niemals taten oder sagten. | TED | ما تعرَّضَت له رنا أيوب كان تزييفًا عميقًا، وهو تقنية للتعلُّم الآلي تقوم بالتلاعب وتلفيق تسجيلات مرئية وصوتية بحيث يظهر فيها الأشخاص أثناء فعلهم وقولهم لأشياء لم تصدُر منهم على الإطلاق. |
Diese Leute mögen das Bild, das sie besitzen, lieber, aber sie wissen nicht, dass sie es besitzen. „Na, klar!“ ist nicht die richtige Reaktion! | TED | ان ماحدث لهؤلاء عندما ولفوا السعادة انهم فعلا قد غيروا ردة فعلهم الجمالية والوجدانية لهذه اللوحة |
Keiner weiß, wo sie hingehen, aber sie sind nicht bei uns. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما مدى رد فعلهم . ولكنهم ليسوا هنا مع بقيتنا |
Wie werden sie reagieren, wenn ich ein paar Tests durchführe? | Open Subtitles | ماذا سيكون رد فعلهم إذا اردت ان اجرى بعض الاختبارات ؟ |
Um zu sehen, wie sie mit anderen spielen und auf Autorität reagieren, solche Sachen. | Open Subtitles | نعم، لنرى كيف يلعبا مع بقية الأطفال و كيف يكون رد فعلهم تجاه السلطة هذه الأشياء |
- Rufen sie mich, wenn was ist. | Open Subtitles | أريد فعلهم معك إذاَ اردتما مساعدة فقط أطلبوا مني |
Ich weiß nicht, wie sie darauf reagieren würden, dass du sexsüchtig bist. | Open Subtitles | ماذا ستكون ردة فعلهم إذا أكتشفوا أنك مدمن جنس |
sie hat immer so getan, als würde es sie in den Wahnsinn treiben. | Open Subtitles | ! لقد تظاهروا بجنون مهما ان كانت سيئة ذلك كان من فعلهم |
Er wollte sehen, was sie machen, wenn niemand zusieht. | Open Subtitles | أراد أنّ يرى ردّ فعلهم بينما هم يعلمون أنهم غير مراقبون. أستخدمتموني طعماً؟ |
Ja und für mich hat noch nie jemand Sachen gemacht, deshalb mache ich sie einfach. | Open Subtitles | أجل ، أنا لم يُفعل شيء لي أبداُ لذا ، كل ما علي هو فعلهم |
Ich wollte sehen, wie sie reagieren. | Open Subtitles | ردتُ أن أعرف كيف تكون ردة فعلهم عندما يعرفون ذلك. |
Und dabei verzichteten sie auf mein Wettbewerbsverbot, was gut ist, denn ich bin offiziell auf der Suche nach einem neuen Job. | Open Subtitles | وأثناء فعلهم ذلك، فقد تجنّبوا بندي غير القابل للمنافسة، وهذا شيءٌ جيّد، لأنّي أبحثُ رسميًّا عن وظيفة جديدة. |
Was denken sie, wie sie reagieren, wenn sie herausfinden, dass Ihr Sohn sein Lehrling war und dass die Polizei ihn zwingt einen Deal zu machen? | Open Subtitles | و سوف نحصل على المزيد منهم كيف تعتقد ستكون رده فعلهم ، عندما يعرفون أن ابنك كان المتدرب |
sie liefen mit Holzschilden unter dem Kugelhagel herum und wussten gar nicht, dass sie Helden sind. | Open Subtitles | كانوا ذاهبين بدروعهم الخشبية هذه تحت الرصاص و لم يدركوا أن فعلهم هذا بطوليّ |