"فعلى مدى السنوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jahren
        
    • In den
        
    Aber es gibt auch positive Trends. In den letzten neun Jahren hat Saudi Arabien seinen wirtschaftlichen gender gap im Vergleich zur Ausgangssituation mehr als jedes andere Land verringert. News-Commentary ولكن هناك اتجاهات إيجابية برغم هذا. فعلى مدى السنوات التسع الماضية، خفضت المملكة العربية السعودية من الفجوة الاقتصادية بين الجنسين، نسبة إلى النقطة التي بدأت منها، إلى مستويات أعلى من أي دولة أخرى.
    In den letzten Jahren habe ich zu verstehen versucht, was das "gute Leben" des 21. Jahrhunderts ausmacht, nicht nur, weil mich die moralischen und philosophischen Auswirkungen faszinieren, sondern auch, weil ich selbst dringend einige Antworten brauche. TED فعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كنتُ أحاولُ معرفة ما الذي يشكلُ الحياة الجيدة للقرن الواحد والعشرين، لأنني مغرمة بكلٍ من الآثار الأخلاقية والفلسفية، ولكن أيضًا لأنني في حاجة ماسة لمعرفة الأجوبة بنفسي.
    WASHINGTON, DC – In den Vereinigten Staaten ist die Revolution der Gleichstellung von Männern und Frauen auf halbem Wege stecken geblieben. In den vergangenen 50 Jahren haben sich die Rollen der Frauen drastisch verändert und inzwischen sind knapp 60% der amerikanischen Frauen erwerbstätig. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ في الولايات المتحدة، أصبحت الثورة من أجل المساواة بين الرجل المرأة عالقة عند منتصف الطريق. فعلى مدى السنوات الخمسين الماضية، تغيرت الأدوار التي تلعبها المرأة إلى حد كبير، حيث بلغت نسبة مشاركة النساء الأميركيات في قوة العمل الآن 60%. غير أن أدوار الرجال لم تتزحزح قيد أنملة.
    Das Vertrauen in die Zukunft der Cleantech-Branche beruht auf der Notwendigkeit, nachhaltige Lösungen für einen Planeten zu entwickeln, auf dem eine stetig wohlhabender werdende Bevölkerung lebt. Es wird erwartet, dass die Zahl der Verbraucher aus der Mittelschicht von heute 1,8 Milliarden In den kommenden 20 Jahren auf rund drei Milliarden steigen wird. News-Commentary إن الثقة في مستقبل قطاع التكنولوجيا النظيفة تمتد جذورها إلى الحاجة إلى حلول مستدامة للكوكب الذي أصبح يؤوي سكاناً متزايدي الثراء. فعلى مدى السنوات العشرين المقبلة، تشير التقديرات إلى أن عدد المستهلكين من المنتمين إلى الطبقة المتوسطة من المتوقع أن يرتفع إلى ثلاثة مليارات شخص، من 1.8 مليار اليوم. وسوف تتطلب أنماط حياتهم الجديدة الموارد، بما في ذلك الطاقة.
    Immerhin wurden die Produktionsstätten Westeuropas und Nordamerikas bereits In den letzten dreißig Jahren durch asiatische ersetzt. Aber dafür, dass die Zuwächse bei den Arbeitsplätzen in der Dienstleistung die Verluste in der Industrie auch in Zukunft auffangen, besteht keine Garantie. News-Commentary قد يبدو هذا خبراً قديماً بالنسبة للبلدان المتقدمة. فعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية، كانت القاعدة التصنيعية في اقتصادات آسيا الناشئة تعمل على إزاحة قاعدة القوى الصناعية القديمة في أوروبا الغربية وأميركا الشمالية. ولكن لا يوجد ما قد يضمن استمرار المكاسب التي تحققت لتشغيل العمالة في قطاع الخدمات في التعويض عن خسارة الوظائف في قطاع الصناعة.
    In den letzten 70 Jahren war das dominante Paradigma in der Evolutionswissenschaft die sogenannte “Neue Synthese”.. Sie wurde In den vergangenen Jahren durch den Evolutionsbiologen Richard Dawkins weit verbreitet und vereint Darwins Theorie der natürlichen Auslese mit der Genetik Mendels, die die Vererbung erklärt. News-Commentary فعلى مدى السنوات السبعين الماضية، كان النموذج المهيمن في علوم التطور يطلق عليه وصف "التوليفة الجديدة". وتذهب هذه التوليفة الجديدة، التي نُشِرَت على نطاق واسع في الأعوام الأخيرة بواسطة ريتشارد دوكنز عالم الإحياء النشوئي من جامعة أكسفورد، إلى الجمع بين نظرية دارون في الانتقاء الطبيعي وقانون مندل في علم الوراثة، وهو ما يفسر الوراثة.
    Unterdessen könnte der Abschwung In den Schwellenmärkten, vor allem In den größten Ökonomien, durchaus anhalten. In den letzten 15 Jahren haben die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China) zwar bemerkenswerte Fortschritte erzielt, doch durchgeführten Reformen – einschließlich neuer Bankenregulierungen und Wechselkursregime – zählten zu den am einfachsten umzusetzenden Maßnahmen. News-Commentary ومن ناحية أخرى، فقد يستمر التباطؤ في الأسواق الناشئة لفترة طويلة، وخاصة في الاقتصادات الأكبر حجما. فعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، حققت دول البريكس (البرازيل وروسيا والهند والصين) تقدماً ملحوظا، ولكن الإصلاحات لديها ــ بما في ذلك التنظيمات المصرفية وأنظمة العملة الجديدة ــ كانت من بين الأقل صعوبة من حيث التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus