Ich muss bei mir zu Hause was holen und fahre dann raus. | Open Subtitles | فعليّ أن أحضر بعض الاشياء من منزلي، وثم أذهب إلى الموقع. |
Ich kann es nicht überprüfen, ich muss die Turnmill Server wieder hochfahren. | Open Subtitles | لا أستطيع التأكد ، فعليّ أن أعيد خوادم تيرميل للعمل |
Wenn du für mich arbeitest, muss ich wissen, was du kannst, wofür man dich gebrauchen kann. | Open Subtitles | إن كنتَ ستعمل لديّ فعليّ أن أعرف ما تجيد عمله -عليّ معرفة ما تستطيع عمله |
Wenn ich ihre Gesichter jemals wiedersehen will, muss ich wieder zurück nach Hause. | Open Subtitles | إن أردت أن أرى وجهيهما مجّدداً، فعليّ أن أعود للمنزل |
Will ich nahe genug heran, um sie zu schnappen, muss ich mich zu ihren Bedingungen treffen. | Open Subtitles | إن أردت أن أكون قريب منها للإمساك بها فعليّ أن أتبع شروطها |
Wenn Sie es getan haben, dann muss ich es Ihnen lassen, es war schlau. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد فعلت فعليّ أن أعترف فقد كان الأمر ذكيّاً |
Als dein Freund muss ich dir sagen,... dass du unglaublich nach jemandem klingst,... der Doppel-D bekommt,... nur weil ihre Freundin einen grossen Vorbau mag. | Open Subtitles | وكوني صديقكِ ، فعليّ أن أخبركِ بأنكِ تبدين كشخص يجري جراحة لتكبير ثدييه لأن شريكه يحب الحجم الكبير |
Wenn wir, Ihren Sohn retten wollen, muss ich einen Weg finden ihnen zu schaden. | Open Subtitles | إن كنا سنجدُ إبنكَ فعليّ أن أجد طريقةً لإيذائهم |
Wenn ich weitere 70 Kilometer schaffen will, muss ich irgendwo ein paar Kalorien finden. | Open Subtitles | لو سأسير 70 كم، فعليّ أن أجد بعض السعرات الحرارية. |
Wir fangen in einem Augenblick an. Wenn ich einmal angefangen habe, muss ich zu Ende rauchen. | Open Subtitles | سنبدأ خلال دقيقة بمُجرد أن أبدأها، فعليّ أن أُنهيها |
Und wenn sie etwas belastet, muss ich darauf reagieren. | Open Subtitles | إن كانت منزعجة، فعليّ أن أتعامل مع الأمر. |
Und wenn ich dir wirklich verzeihen sollte, dann muss ich dir sagen, dass es mir leid tut, dass ich dich dazu gebracht habe, es überhaupt in Erwägung zu ziehen. | Open Subtitles | وإذا كنت سأقوم بمسامحتك فعلاً فعليّ أن أخبرك بأسفي .. لأنّني أجبرتك على فعل ذلك ، في المقام الأول |
Meine Herren, wenn Sie mich entschuldigen würden, ich muss meine Runden beenden. | Open Subtitles | أيها السيدان، إذا سمحتما لي، فعليّ أن أنتهي من جولاتي. |
Wenn ihr alle geht, muss ich einen Babysitter bezahlen. | Open Subtitles | إذا ذهبتم جميعا، فعليّ أن أدفع مصاريف حاضنة. |
Nun, so aufbauend das auch klingt, ich habe... Ich muss auflegen. Ich bin bei der Arbeit. | Open Subtitles | بقدر ما يبدو ذلك رافعًا للمعنويات، فعليّ أن أذهب، إني بالعمل. |
Das brachte mich dazu, zu denken, dass, wenn mir jemand vertrauen soll, ich es mir verdienen muss. | Open Subtitles | إن أردت اكتساب ثقة الناس، فعليّ أن أستحقّها. |
Wenn ich in Westeros herrschen werde, muss ich Bündnisse schliessen. | Open Subtitles | إذا كنتُ سأحكم ويستروس فعليّ أن أصنع تحالفات |
Wenn ich über Westeros herrschen will, muss ich Bündnisse eingehen. | Open Subtitles | إذا كنتُ سأحكم ويستروس فعليّ أن أصنع تحالفات |
Und wenn es eine Spur Güte in mir gibt, dann muss ich glauben, dass es auch eine Spur Güte in dir gibt. | Open Subtitles | وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي فعليّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضاً |
Also muss ich hier sein und ihm zuhören. | Open Subtitles | فعليّ أن أبقى هنا واستمع إليه. |