"فعّال" - Traduction Arabe en Allemand

    • effektiv
        
    • wirksam
        
    • effektive
        
    • funktioniert
        
    • effektiven
        
    • effizient
        
    • wirksamen
        
    • aktiv
        
    • ineffektiv
        
    • wirksames
        
    • wirkungsvoll
        
    • wirksame
        
    Ich glaube, was ich sagen will: Für unser Ziel ist es entweder zu langsam oder es funktioniert nicht, es ist nicht effektiv. TED أتوقع ما يفترض بي قوله، هو بالنسبة لنا، لما أريد أن أفعله، إما أنها جداً بطيئة أو لا تعمل، إنه حل غير فعّال.
    Eine ungewöhnliche Taktik für einen Wachhund, aber effektiv. Open Subtitles هذا .. هذا أسلوب غير عادي لكلب حراسة لكنه فعّال.
    In diesem Marken-Bild haben sie sehr wirksam eine Marke geschaffen, die man überall auf der Welt, wo es Armut, Gleichgültigkeit und Ungerechtigkeit gibt, einführen kann. TED كانوا يصنعون صورة لهذه العلامة بشكل فعّال لخلق علامة تجارية يمكن تلزيمها حول العالم، حيث يوجد الفقر والجهل والظلم.
    Ich glaube nicht, dass Gewalt eine effektive Behandlung ist, und ich finde es schrecklich, einem sehr kranken Menschen Gewalt anzutun. TED لا اعتقد أن الإكراه فعّال كعلاج و اعتقد أن استخدام الإكراه شيء فظيع ضد شخص مصاب بمرض رهيب
    Ich habe einen schockierend effektiven Verbündeten, der mir gesagt hat, wo du bist. Open Subtitles لكنّي تحلّيت بحليف فعّال على نحوٍ مُفجع أخبرني بأنّك هنا.
    Es ist ja nicht so, dass sie es nicht selbst schaffen, sondern dass ihnen die Zeit fehlt oder sie es nicht effizient hinkriegen. Open Subtitles -ليس لكونهم يعجزون بل إما لا يملكون الوقت لذلك، أو ينظمونها على نحوٍ غير فعّال.
    Daher wurde 2006 eine überarbeitete Version des Gesetzes erlassen, die einen wichtigen Meilenstein in Chinas Bemühungen um den Aufbau eines wirksamen Rechtssystems darstellt, während sich das Land auf die Marktwirtschaft zubewegt. Verglichen mit dem ursprünglichen Konkursgesetz, orientiert sich das Gesetz von 2006 eng an den Erfordernissen einer Marktwirtschaft. News-Commentary لذا ففي عام 2006 صدرت نسخة منقحة من القانون، والتي كانت بمثابة مَعلم بالغ الأهمية في الجهود الصينية الرامية إلى بناء نظام قانوني فعّال مع تحرك الصين في اتجاه اقتصاد السوق. ومقارنة بقانون الإفلاس الأصلي فإن قانون 2006 يتسم بالرسوخ في تلبية احتياجات اقتصاد السوق.
    Wenn Sie das nicht akzeptieren... ..oder unter diesen Umständen nicht effektiv arbeiten,... ..dann überlassen Sie die Entscheidungen lieber Leuten, die es können! Open Subtitles أو أن تعملي بشكل فعّال في مثل هذه الظروف اذا عليك ترك القرارات لناس في الغرفة يستطيعون ذلك
    Das ist nicht sehr subtil, Tony aber durchaus effektiv. Open Subtitles انة فعّال جدا، توني. انة ليس غير ملحوظ جدا، لكن فعّال.
    Das ist nicht sehr subtil, Tony... aber durchaus effektiv. Open Subtitles انة فعّال جدا، توني. انة ليس غير ملحوظ جدا، لكن فعّال.
    Ich musste Schwefel nehmen. Eklig, aber wirksam. Open Subtitles ليس عندي الكثير من الوقت لا بد من أستخدام الكبريت , مقرف لكنه فعّال
    Eine billige Art von Intelligenz, aber trotzdem ziemlich wirksam. Open Subtitles نوع وضيع من العقول لكنه من ذلك فعّال
    - Die Waffe ist noch nicht wirksam. - Ich weiß. Open Subtitles السلاح لن يكون فعّال بمرور الوقت أعرف
    Denn was wir jetzt hier haben, ist eine ziemlich effektive Einparkhilfe. Open Subtitles والآن، ما لدينا هنا هو مُستشعرٌ فعّال مفيد جدا أثناء عملية الركن
    Für mich gibt es fünf Hauptpunkte, die ich hier zeige, die von immenser Wichtigkeit für effektive Aufgabenverlagerung sind. TED يبدو لي أن هناك خمسة دروس رئيسية وقد أظهرتها في هذه الشريحة وهي مهمة جدا من أجل "تحويل مهام" فعّال.
    Ich denke, dass dies auch auf einer subtileren Art funktioniert in Bezug auf all die verschleierten Sprechakte, die mögliche Ablehnung beinhalten: die Bestechungen, Drohungen, Vorschläge, Ersuche und so weiter. TED وبطريقة أكثر تهذيباً، أعتقد أن ذلك فعّال لكل ممارسات الخطاب المستتر التي تنطوي على قابلية نكران مقبولة ظاهرياً: الرشاوي، والتهديدات، والمقترحات، التوسلات وإلى آخره.
    Aber wenn man Depressionen hat und zwanzig Minuten Kopfstand am Tag dazu führen, dass man sich besser fühlt, dann funktioniert es, denn bei Depressionen sind die Gefühle erkrankt und wenn man sich besser fühlt, dann ist man praktisch nicht mehr depressiv. TED لكن إن قلت إن لديك اكتئاب، و أن الوقوف على رأسك 20 دقيقة كل يوم يجعلك تشعر بتحسن، إذاً فقد نفع بالفعل، لأن الاكتئاب هو مرض يتعلق بكيفية شعورك، و إن شعرت بتحسن، فإذاً إنك لست مكتئب على نحو فعّال.
    Dieses recht harmlose, kleine Spielzeug kann zu einer effektiven Waffe werden. Open Subtitles هذه اللّعبة الصغيرة الغير مؤذية يمكن أن تتحوّل إلى سلاح فعّال!
    Eine zu wenig genutzte Ressource ist die Finanzierung aus der Diaspora, damit sind Überweisungen und Ersparnisse gemeint, welche im Ausland arbeitende Staatsangehörige verdienen und an Familien und Freunde nach Hause schicken. Die Herausforderung besteht darin, diese Einnahmen effizient zu lenken. News-Commentary ويُعَد تمويل الشتات من بين الموارد غير المستغلة بشكل كامل ــ التحويلات المالية والمدخرات التي يكتسبها مواطنون يعملون في الخارج والتي يرسلونها إلى أوطانهم لأسرهم وأقربائهم. ويتلخص التحدي في توجيه هذا الدخل على نحو فعّال.
    Selbst wenn wir jetzt einen wirksamen Impfstoff hätten, müssten wir ihn ja noch am Menschen testen und das würde Wochen dauern. Open Subtitles لو كان لدينا لقاح فعّال حالياً... سيتوجب علينا تجربته على البشر، وذلك قد يأخذ أسابيع
    Ich werd sehr aktiv bei den Demokraten mitarbeiten, wenn ich hier raus bin. Open Subtitles سأكون فعّال بشكل لا يصدق في الحزب الديمقراطى عندما أعود إلى مكان معيشتى، لذلك
    Jenseits dieses Millimeters ist die Wurzel ineffektiv. TED بعد نطاق المليمتر الواحد، يصبح الجذر غير فعّال.
    Sie beide, mit einem ihrer Techniker, werden dem Pilz ein stark wirksames Gift verabreichen. Open Subtitles كلاكما مع أحد التقنيّين، ستكونان مسئولَين عن توجيه سمٍّ فعّال للفطر.
    Ich zeige Ihnen heute, dass Provasic sehr wirkungsvoll ist... und keinerlei Nebenwirkungen hat. Open Subtitles كما سترون هذا المساء بروفاسيك فعّال جدا وليس له آثار جانبية مطلقا
    Die Kinder am Rand erhalten also tatsächlich keine wirksame Therapie. TED إذا هؤلاء الأطفال على الزوايا ليسوا فعلياً يتلقون علاج ضوئي فعّال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus