"ففي الأعوام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jahren
        
    In den vergangenen Jahren haben Länder wie China, Indien und Brasilien ihren rechtmäßigen Platz auf der internationalen Bühne eingenommen und aus der G-7 ist die G-20 geworden. In ähnlicher Weise wurde der Internationale Währungsfond 2010 weit reichenden Reformen unterzogen, um die Veränderungen der globalen Machtverteilung zu reflektieren. News-Commentary ففي الأعوام الأخيرة، وبينما أمنت بلدان مثل الصين والهند والبرازيل لنفسها مكاناً لائقاً على الساحة الدولية، أفسحت مجموعة الدول السبع الكبرى الطريق أمام مجموعة العشرين. وعلى نحو مماثل، عَكَس تبني الإصلاحات الطموحة لصندوق النقد الدولي في عام 2010 التغيرات التي طرأت على التوزيع العالمي للقوة.
    In den nächsten fünf Jahren wollen wir ein Indien aufbauen, in dem 100 % des entsorgten Plastiks wissenschaftlich recycelt und wiederverwertet werden und in dem Plastikmüll nicht länger Gewässer und Überleben von Land- und Meereslebewesen bedroht. TED ففي الأعوام الخمس القادمة، نتطلع نحو دولة الهند التي يكون فيها مئة في المئة من البلاستك المهمل معاد تدويره ومعاد تصمميه ليستخدم لغرض آخر بشكل علمي صحيح -- التي لا تشكل فيها مخلفات البلاستيك خطرًا على مسطحاتنا المائية، وتساهم في الحفاظ على بقاء حياتنا البرية والبحرية.
    Deshalb will die Regierung einschreiten. In den letzten Jahren hat die Zentralregierung ihre Ausgaben für die obligatorische Beschulung und die Armutsbekämpfung auf dem Land erhöht, und die Kommunalverwaltungen haben Bestimmungen geändert, damit der Mindestlohn in allen 30 Provinzen um 20 bis 30 % steigt. News-Commentary ولهذا السبب تريد الحكومة أن تتدخل. ففي الأعوام الأخيرة، زادت الحكومة المركزية من الإنفاق على التعليم الإلزامي وتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية، كما عملت الحكومات المحلية على تغيير اللوائح التنظيمية بهدف زيادة الحد الأدنى للأجور بنسبة 20-30% في كافة الأقاليم الصينية الثلاثين.
    Zunächst einmal ist sie nach den jüngsten Ereignissen für Frauen, die eine Alternative dazu haben, sehr unattraktiv geworden. In den letzten Jahren bestand die Rolle der traditionellen Ehefrau hauptsächlich darin, deutlich sichtbar daneben zu stehen, während eine fürchterlich peinliche Schwäche oder Unregelmäßigkeit ihres Ehemanns öffentlich bis ins kleinste Detail im öffentlichen Fernsehen übertragen wurde. News-Commentary من غير المستغرب أن يختفي هذا الدور مؤخرا. فبادئ ذي بدء، بسبب الأحداث الأخيرة أصبح هذا الدور غير جذاب على الإطلاق بالنسبة لأي امرأة لديها أي بديل غير الاضطلاع به. ففي الأعوام الأخيرة، كان دور الزوجة التقليدية، بشكل شديد الوضوح، أن تقف على الجانب في حين تبث على الهواء مباشرة نقطة ضعف أو خيانة لزوجها بتفاصيل مخزية.
    Natürlich könnte der Technologietransfer von China und Indien nach Afrika auch bloß ein Vorwand für einen asiatischen „Imperialismus“ sein, der darauf abzielt, Afrikas Öl, seine Nahrungsmittel und Rohstoffe auszubeuten. In den letzten Jahren hat allein die chinesische Regierung Milliarden Dollar in die Infrastruktur und Rohstoffförderung in Afrika investiert, und damit den Verdacht aufkommen lassen, dass Afrika erneut umkämpft wird. News-Commentary بالطبع، قد تكون مسألة نقل التكنولوجيا من الصين والهند مجرد ستارة دخان تحجب نوعاً جديداً من النزعة الاستعمارية الرامية إلى استغلال النفط، والأغذية، والمعادن في أفريقيا. ففي الأعوام الأخيرة استثمرت الحكومة الصينية وحدها مليارات الدولارات في البنية الأساسية واستخراج الموارد في أفريقيا، وهو ما يثير الشكوك والريب ويشير إلى قرب حدوث اندفاع استعماري جديد نحو أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus