"ففي كل عام" - Traduction Arabe en Allemand

    • jedes Jahr
        
    jedes Jahr werden 60 000 Menschen mit Parkinson diagnostiziert -- Anzahl steigend. TED ففي كل عام 60،000 شخص يتم تشخيصهم بمرض الشلل الرعاشي، وهذا الرقم آخذ في الارتفاع،
    jedes Jahr werde 15.000 Feuer durch unglückliches Trockner-Fliesensieb-Entzündung. Open Subtitles ففي كل عام, 15000 من الحرائق يكون سببها اشتعال ذلك الصوف المتراكم
    Aber was mich verstört, ist nicht das Foto, sondern, dass die darauf gezeigten Bedingungen zwei Jahrzehnte später immer noch weitgehend dieselben sind. jedes Jahr sterben immer noch 3,1 Millionen Kinder weltweit an Hunger. News-Commentary ولكن أشد ما يزعجني اليوم ليس الصورة، بل مرور عقدين كاملين من الزمان ولا تزال الظروف التي وصفتها الصورة باقية على نفس حالها في الأساس. ففي كل عام لا يزال نحو 3.1 مليون طفل في مختلف أنحاء العالم يموتون بسبب الجوع.
    Der Westen gibt jedes Jahr Milliarden für Verteidigungsbeziehungen und die Bekämpfung des Terrorismus aus. Doch zugleich gestatten wir dem, was wir bekämpfen, sich in den Bildungssystemen vieler Länder auszubreiten, zu denen wir Beziehungen unterhalten – selbst in unserem eigenen. News-Commentary لذا فإن المعركة ليست خاسرة. ولكن يتعين علينا أن نتعامل معها من منظور صحيح. ففي كل عام ينفق الغرب المليارات من الدولارات على العلاقات الدفاعية في مكافحة الإرهاب. بيد أن الشيء الذي نحاربه يجد رخصة للنمو في الأنظمة التعليمية في العديد من البلدان التي نتعاون معها ــ وحتى في بلداننا.
    Doch ein langer Weg liegt noch vor uns. jedes Jahr sterben hunderttausende von Frauen bei der Entbindung, 99% von ihnen in den Entwicklungsländern. News-Commentary وتشير الأرقام الأخيرة إلى أننا نحرز بعض التقدم في مساعدة النساء في مختلف أنحاء العالم. ورغم ذلك فإن الطريق أمامنا ما زالت طويلة. ففي كل عام يموت مئات الآلاف من الأمهات أثناء الوضع، و99% من هذه الوفيات تحدث في البلدان النامية.
    jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen. Warum unterlassen wir dann nicht die Tötung dieser 49 Bären pro Jahr, bevor wir mehrere Billionen Dollar ausgeben, um damit eine hundertmal geringere Wirkung zu erzielen? News-Commentary إذا كنا نهتم حقاً بإنقاذ الدببة القطبية، فبوسعنا أن نقوم بشيء أكثر بساطة وفعالية: فما علينا إلا أن نحظر صيدها. ففي كل عام يقتل الصيادون 49 دباً قطبياً في منطقة خليج هدسون الغربي وحدها. لِم لا نعمل إذاً على منع قتل 49 دباً في كل عام قبل أن نفكر في إنفاق تريليونات الدولارات لك نخرج بنتيجة أقل فعالية بمئات المرات؟
    Ohne schnellen Internetzugang sind ausländische Investitionen und einheimisches Unternehmertum nahezu unmöglich. Das Humankapital für rasches Wirtschaftswachstum ist vorhanden (etwa 2.000 Palästinenser schließen jedes Jahr ihre Ausbildung mit technischen Qualifikationen ab, aber nur 30% von ihnen finden eine Möglichkeit derartige Fähigkeiten an einem bezahlten Arbeitsplatz einzusetzen). News-Commentary في غياب الإنترنت العالي السرعة، تكاد تكون الاستثمارات الأجنبية والمشاريع الحقيقية مستحيلة. والواقع أن رأس المال البشري اللازم لتحقيق النمو الاقتصادي السريع متوفر بالفعل (ففي كل عام يتخرج ما يقرب من 2000 فلسطيني يتمتعون بمهارات تقنية، ورغم هذا فإن 30% منهم فقط تتوفر لهم الفرصة لاستخدام هذه المهارات في وظيفة مجزية)، كما تتوفر الإرادة ورأس المال الاستثماري؛ ولكن البنية الأساسية اللازمة غير متوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus