Sie sagte: "Ja, falls die Sakralwurzel noch mit Sauerstoff versorgt wird, wäre das vorstellbar." | TED | فقالت لي: "نعم إذا كان الأوكسجين يصل للأعصاب العجزية فأنت تستطعين ذلك " |
Sie sagte: "Du weißt, er ist ein Arschloch." | Open Subtitles | فقالت لي ماذا تعني لا تعرف هذا الرجل حقير |
sie sagte, "Es ist alles OK. Nur einmal habe ich eine ganze Nacht mit dem Versuch verbracht, ihm die Bedeutung des Wortes 'toqborni' zu übersetzen." | TED | فقالت لي "كل شيء بأفضل حال" "ولكن مرّت ليلة قضيتها كاملة أسأله وأحاول أن أترجم له" معنى كلمة "تقبرني" |
Einmal beobachtete meine Tochter mich bei der Rückgabe einiger dieser Pakete. und sie sagte: "Mama, ich glaube, du hast ein Problem." | TED | ذات مرة رأتني ابنتي وأنا أُعيد بعض المشتريات، فقالت لي: "أمي، أعتقد ان لديكِ مشكلة." |
Und sie sagte, "Daddy, es ist so wunderschön, und es ist meine Hochzeit." | Open Subtitles | فقالت لي, أبي أنه جميل, و هذا يوم زفافي |
Und sie sagte: "Ich liebe dich nicht mehr." Das war eines der schmerzvollsten Dinge, die ich je gehört hatte und sicherlich das herzzerreißendste, das ich je hörte, bis nur einen Monat später, als ich etwas noch herzzerreißenderes hörte. | TED | فقالت لي " انا لم اعد احبك ! " وكان هذا اكثر أمر مؤلم سمعته في حياتي واكثر شيء حطم قلبي كنت قد سمعته من ذي قبل حتى الشهر الماضي فقط عندما سمعت خبراً آخر حطم قلبي اكثر و اكثر |