Und er sagte: Warum? Du bist klug, dir stehen so viele Türen offen. | TED | فقال لي ، لماذا ؟ انت ذكية ، كل الإمكانيات ميسرة لك. |
und er sagte zu mir: "Biosignaturen, wir müssen nach Biosignaturen suchen." | TED | فقال لي," آثار للحياة يجب ان نبحث عن آثار للحياة" |
Zufällig war aber gerade ein Freund zu Besuch, und er sagte: "Warte doch erstmal ab." | TED | وصدف انه كان بالقرب مني صديق فقال لي: لماذا لا تتنتظر |
und er sagte, "Nein, nein Papa, die Karte ist für den besten Geschichtenvorleser auf der Welt". | TED | فقال لي ، " لا,لا,لا, والدي --- هذه بطاقه "لكونك أفضل قاريء قصص في العالم" |
Ich fragte ob niemand dem Managergerufen hat , und er sagte es passiert... 2, 3 Mal die Woche, manchmal mehr. | Open Subtitles | سألته لماذا لم يتصل احد بالمدير فقال لي انها تحدث مرتين الى ثلاث مرات في الإسبوع واحيانا اكثر |
und er sagte, "Du hast maximal zwei Tage um zu entscheiden was du willst." | Open Subtitles | "فقال لي : " لديك يوم أو يومان كاقصى حد, لتقرري ما ترغبين |
Ich schrieb einem Nobelpreisträger für Physiologie oder Medizin und er sagte: "Klar, lass uns reden." | TED | حسنا لقد أرسلت بالبريد الإلكتروني إلى الفائز بجائزة نوبل في الفسيولوجيا أو الطب فقال لي: "بالطبع, تعالي وتحدثي إلي" |
Und wie geht es ihm?" und er sagte, "Es geht ihm gut, Sir. | TED | فقال لي " انه بخير .. شكرا لك سيدي " |
Mein Onkologe und ich besprechen viel in diesen Tagen, da ich versuche, meine Reden technisch präzise zu halten. Und er sagte: "Wissen Sie, das Immunsystem | TED | نتحدثت أنا وطبيب الأورام الخاص بي كثيراً عن هذا الأمر هذه الأيام ، لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية . فقال لي : " أتعلم ، أن جهاز المناعة |
Und er sagte: "Geh nach Hause, denn falls du seinen ersten Zahn verpasst, falls du seinen ersten Schritt verpasst, wirst du es dir niemals verzeihen. | TED | فقال لي: "اذهبي لابنك ، لأنك إن لم تكوني موجودة عند ظهور أول أسنانه ، إن فاتتكِ أولى خطواته ، فإنك لن تسامحي نفسك أبداً. |
Ich habe einmal mit einem schwarzen Mann über Geschlechterrollen geredet und er sagte mir: "Warum musst du sagen, 'meine Erfahrung als Frau'? | TED | كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية فقال لي: "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟ |
Und er sagte: "Oh ja, ich kann mich auch daran erinnern! | TED | فقال لي "نعم أني أتذكر تلك القصة كذلك" |
(Gelächter) Und er sagte: "Schau, ich werde dir etwas erzählen. | TED | (ضحك) فقال لي .. حسناً دعيني اخبرك شيئاً |
Er sagte zu mir: "Es ist wie der Mann, der auf dem Deck der Titanik saß, mit einem Glass Whiskey in seiner Hand, und er sagte: 'Ich weiß, ich bat um Eis -- (Gelächter) aber das ist lächerlich.'" Gibt es also etwas, das wir tun können, jeder von uns, um der Zukunft ohne Angst zu begegnen? | TED | فقال لي: "حسن، كانت أشبه برجل جالسِ على دفة سفينة التيتانيك وفي يده كأس ويسكي ويقول: "أعرف أنني طلبت ثلجًا -- (ضحك) لكن هذا تافه." لذا هل يوجد هناك أمر يمكننا القيام به، كل منا، لكي نتمكن من مواجهة المستقبل دون خوف؟ |
und er sagte zu mir: | Open Subtitles | فقال لي |