"فقبل بضعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor ein paar
        
    Bis vor ein paar Jahren war ich ein Trinker. Open Subtitles فقبل بضعة أعوام، كنت سكّيرًا حقًا
    vor ein paar Jahren bekleidete der Sprecher wichtige Positionen innerhalb der US-amerikanischen Diplomatie, er ist jetzt eine Schlüsselfigur des New Yorker Establishments. Und seine Provokation unterstreicht eine traurige Realität, die die Europäer akzeptieren und der sie sich stellen müssen: Europa interessiert Amerika nicht mehr. News-Commentary هناك بطبيعة الحال بعض الاستفزاز والكثير من التهكم في هذه التعليقات. فقبل بضعة أعوام، شغل المتحدث باسمهم مناصب مهمة ضمن الدبلوماسية الأميركية؛ وهو الآن شخصية رئيسية في مؤسسة نيويورك. وتسلط استفزازاته الضوء على واقع محزن يتعين على الأوروبيين قبوله ومواجهته: فلم تعد أوروبا تثير اهتمام أميركا.
    vor ein paar Tagen versprach derselbe Mann den Libyern ein “Meer aus Blut” für den Fall, dass das Regime seines Vaters gestürzt würde. In der Tat wird Saif al-Islam, ein eleganter und sanft sprechender Absolvent der London School of Economics, heute verdächtigt, massive Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen zu haben. News-Commentary وقد يبدو هذا التصريح باعثاً على الدهشة. فقبل بضعة أيام وعد نفس الرجل الليبيين "ببحر من الدماء" إذا سقط نظام والده. والواقع أن سيف الإسلام، الرجل الأنيق المعسول الكلام الذي تخرج في كلية لندن للاقتصاد، أصبح الآن من المشتبه بهم الرئيسيين في ارتكاب جرائم جماعية ضد الإنسانية.
    Erst vor ein paar Jahren hat sich Indien einen Ruf als guter Standort für Investitionen aufgebaut. Die Staatsoberhäupter gaben sich gegenseitig die Klinke in die Hand, um führende Unternehmer in Mumbai zu treffen, in der Hoffnung, den Weg für eine bedeutsame Ausweitung von Handel und Investitionen zu ebnen. News-Commentary وكان سبات الهند مؤخراً سبباً في تعزيز تحول ملحوظ في الرأي العام العالمي. فقبل بضعة أعوام فقط كانت الهند تبني سمعة باعتبارها المكان الرائع للاستثمار. وكان رؤساء الدول يتدافعون لمقابلة كبار رجال الأعمال في مومباي، على أمل تمهيد الطريق أمام توسع كبير في التجارة والاستثمار. والآن تلاشى اهتمامهم مع تراجع أرقام الاقتصاد الكلي.
    Erst vor ein paar Monaten versicherte Putin allen, dass die russische Wirtschaft die europäischen und amerikanischen Sanktionen problemlos bewältigen würde. Und auch während der Finanzkrise von 1998 fuhren die russischen Oligarchen riesige Verluste ein, von denen sich die meisten nie wieder erholten. News-Commentary الواقع أن الاعتماد على مثل هذه الوعود يُعَد انتحاراً ماليا. فقبل بضعة أشهر، أكد بوتن للجميع أن اقتصاد روسيا سوف يصمد في وجه العقوبات الأوروبية والأميركية بسهولة. وعلى نحو مماثل، خسرت النخبة الروسية الكثير خلال الانهيار المالي في عام 1998 ــ ولم يتعاف أغلبهم من تلك الخسارة قط. ومن الواضح أن الحكومة الروسية لا يمكن ائتمانها على ثروة أي شخص، مع الاستثناء المحتمل لأعضائها.
    Erst vor ein paar Monaten war die bilaterale Beziehung auf ihrem tiefsten Punkt seit dem Zweiten Weltkrieg angelangt. Dies war durch einen giftigen Cocktail aus territorialen Streitigkeiten über die Diaoyu-/Senkaku-Inseln, Japans Umgang mit seiner Kriegsgeschichte (insbesondere Besuche des Ministerpräsidenten beim kontroversen Yasukuni-Schrein) und chinesischen Befürchtungen über eine japanische Wiederbewaffnung begründet. News-Commentary وتبدو آفاق العلاقة بين الصين واليابان أفضل بعض الشيء. فقبل بضعة أشهر بلغت العلاقات الثنائية بين البلدين أدنى مستوياتها على الإطلاق في فترة ما بعد الحرب، وذلك نظراً لمزيج سام يتألف من النزاعات التقليدية حول جزر دياويو/سينكاكو، ومعالجة اليابان لتاريخها الحربي (وخاصة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الوزراء اليابانيون إلى ضريح ياسوكوني المثير للجدال)، والمخاوف الصينية بشأن إعادة تسليح اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus