"فقرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wirbel
        
    • Absätze
        
    • Klauseln
        
    • Halswirbelsäule
        
    Das ist gut für dich. Das richtet die Wirbel neu aus. Open Subtitles على الارجح أنه مفيد لك الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر
    In diesem Fall ein Schädel, zwei Oberschenkelknochen, fünf Wirbel, sonstige Phalangen und drei Backenzähne. Open Subtitles في هذه الحالة، هناكَ الجمجمة وعضمتي الفخذ، وخمسة فقرات متفرّقات، وثلاثة أضراس
    Es ist ein Talisman, hergestellt aus Wirbel, umwickelt mit Eisendraht. Open Subtitles إنها تعويذة صنعت من فقرات عظمية مربوطة بخيوط حديدية
    9. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seines Haushaltsvollzugsberichts über die Durchführung der vorhergehenden Absätze dieser Resolution Bericht zu erstatten; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ فقرات هذا القرار المذكورة أعلاه في سياق تقريره عن الأداء؛
    Als wurde es zensiert. Manche Absätze. Open Subtitles وكأنه تم تنقيحها، هناك فقرات متفرقة
    Natürlich ist es nicht zwangsläufig möglich, ein vollständiges internationales Konkursrecht zu erstellen, doch in vielen Fragen wäre ein Konsens möglich. So könnte etwa ein neuer Rechtsrahmen Klauseln umfassen, die während der Dauer der Umstrukturierung einen Verfahrensaufschub bewirken und so dem Störverhalten der Geierfonds Grenzen zu setzen. News-Commentary من المؤكد إن إنشاء قانون للإفلاس الدولي الكامل قد يكون مستحيلا؛ ولكن من الممكن بناء الإجماع حول العديد من القضايا. على سبيل المثال، لابد أن يتضمن أي إطار جديد فقرات تنص على تعليق التقاضي إلى أن يتم تنفيذ إعادة الهيكلة، الأمر الذي يحد بالتالي من مجال السلوك المخرب من قِبَل الصناديق الجشعة.
    Ein großer Teil der Haus- und Wohnungseigentümer von New Orleans – 60 % in Orleans Parish – war sogar vollkommen unversichert gegen Überschwemmungen. Viele von denen, die versichert waren, fanden heraus, dass Klauseln in ihren Policen sie daran hinderten, die volle Versicherungsleistung zu erhalten. News-Commentary والحقيقة أن نسبة كبيرة من مالكي المنازل في نيو أورليانز ـ 60% في دائرة نيو أورليانز ـ لم يكن لديهم أي تأمين ضد الفيضانات. كما أن العديد ممن أمنوا على منازلهم اكتشفوا فقرات في وثائق التأمين تمنعهم من تحصيل الفوائد الكاملة للتأمين.
    Wir haben die Halswirbelsäule untersucht, wir lassen ein großes Blutbild machen, Drogentest, Open Subtitles تفقدنا فقرات العمود الفقري أرسلنا دمه إلى لجنة الأورام وفحص السموم
    Unser Opfer hatte einen Genickbruch, zerquetschte Wirbel, vielfache Beinbrüche, zertrümmertes Becken... Open Subtitles أصيب ضحيتنا بكسر في الرقبة فقرات مسحوقة, عدة كسور بالأرجل, حوض مكسور...
    Sein Neffe hat 6 gebrochene Wirbel. Open Subtitles ابن اخيه لديه ست فقرات مكسورة
    - Im Hals sind sieben Wirbel. Open Subtitles يوجدُ سبعُ فقرات في الرقبة
    Außerdem beginnst du drei Absätze nacheinander mit einem Gerundium. Open Subtitles كما أنك بدأت ثلاث فقرات بفعل
    Drei Absätze über "Ameisen". Open Subtitles ثلاث فقرات عن النمل؟
    Drei unwiderstehliche Absätze über "Ameisen". Open Subtitles ثلاث فقرات مقنعة عن النمل
    Sie hauen ein paar Absätze raus, und wissen Sie was? Open Subtitles كتبتِ بضعة فقرات وهل تعرفين؟
    Denn eine Lizenz für einen nationalen Versorger würde, aufgrund durchsetzbarer Klauseln in den von der Europäischen Kommission überwachten Versorgungsverträgen und Transitprotokollen, unmittelbar den Kunden in allen anderen Ländern zur Verfügung stehen. Dieser Vorgang wäre analog zur Rolle der Kommission bei der Förderung der Transeuropäischen Netze im Bereich Straßen und Eisenbahnstrecken. News-Commentary وهذه الإصلاحات وحدها كافية لحرمان روسيا من قدرتها على تأليب أي دولة ضد الأخرى، وذلك لأن الامتياز الممنوح لشركة توزيع وطنية واحدة سوف يصبح متاحاً على الفور للمستهلكين في كافة البلدان الأخرى من خلال فقرات العقود القابلة للتنفيذ وبروتوكولات المرور التي ستشرف عليها المفوضية الأوروبية. وهذا يتماثل مع الدور الذي لعبته المفوضية في تعزيز شبكات الطرق والسكك الحديدية عبر أوروبا بالكامل.
    Die Eurogroup beispielsweise hat erklärt, dass alle Staatsanleihen der Eurozone, die nach dem 1. Januar 2013 ausgegeben werden, CACs enthalten sollen, die einen Schuldenrestrukturierungsvorschlag einer Regierung legal verbindlich machen, wenn dieser von einer Mehrheit der Anleiheeigner akzeptiert wird. Wenn diese Klauseln funktionieren, werden Schuldenrestrukturierungen dadurch vereinfacht. News-Commentary على سبيل المثال، أعلنت مجموعة اليورو أن جميع سندات منطقة اليورو السيادية الصادرة بعد الأول من يناير/كانون الثاني 2013 لابد أن تتضمن فقرات العمل الجماعي، والتي تجعل اقتراح إعادة هيكلة الديون الحكومية ملزِماً قانوناً لكل حاملي السندات إذا قَبِلَت أغلبية حاملي السندات الاتفاق. وعندما يتم العمل بهذه الفقرات فإنها تساعد في تبسيط عملية إعادة هيكلة الديون.
    die Halswirbelsäule und das Muskelgewebe schließen direkt an den Schädel an. Open Subtitles فقرات العنق والأنسجة العضليةمتصلة مباشرة بالجمجمة
    Schnitte sind ebenso direkt an der Halswirbelsäule zu erkennen. Open Subtitles آثـار القطع ظاهرة علي فقرات العُنق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus