Doch diese großen Zahlen sind nur ein Teil der Geschichte. | TED | الأن هذا الرقم الكبير هو فقط جزء واحد فقط من القصة. |
Das ist eine riesige Summe, aber nur ein Teil dessen, was die Bilder heute wert wären. | Open Subtitles | وهذا مبلغ مذهل ولكنه فقط جزء بسيط مما تساويه هذه اللوحات اليوم. |
Wir sind jedoch überzeugt, dass eine schlagkräftige Polizeitruppe nur ein Teil der Lösung ist. | Open Subtitles | ولكن في المفاهيم الامنية نحن نؤمن بأن قوة الشرطة الفعالة هي فقط جزء من الحل |
Wir alle werden der Ansicht sein, dass unser kleines Universum nur ein kleiner Teil eines viel größeren Multiversums ist. | TED | سوف نؤمن جميعنا أن كوننا الصغير هو فقط جزء صغير من أكوان متعددة أكبر. |
Die Dinge, aus denen wir sind, sind nur ein kleiner Teil von dem, was das Universum ausmacht. | TED | وجعلنا ندرك أن ما يكوننا هو فقط جزء صغير مما يكوّن الكون. |
Du bist nur Teil eines Albtraums. | Open Subtitles | أعتقد بأنك فقط جزء آخر من الحلم السيئ |
Das ist nur ein Teil meines Repertoires. Donnerwetter. Das ist ein steiler Zahn. | Open Subtitles | هذا فقط جزء من ذخيرتي بحق الرعد.هاهي سيدة جميلة |
Ich weiß, du bist sauer auf unsere Regierung, aber du musst dir im Klaren darüber sein, das ist nur ein Teil von Amerika. | Open Subtitles | , أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا |
Wenn nur ein Teil der Chipträger irgend 'ne Verschwörungstheorie liest und den Chip rausnimmt, ist das Programm wirkungslos. | Open Subtitles | لو فقط جزء صغير من حاملين الرقاقة سيعلمون عن نظرية مؤامرة و عندما يقوموا بأزالة الرقاقة سيفشل النظام |
CA: Sagen Sie uns bitte anhand eines Landes, wie viel es kostet, etwas Wesentliches zu bewirken, zum Beispiel bei der Polizei. Ich weiß, dass das nur ein Teil ist. | TED | CA: حسنًا، أخبرنا في الدولة الواحدة كم هي تكلفة تأهيل الموارد لقطاع الشرطة مثلًا؟ مع العلم أن هذا فقط جزء من العملية. |
Immerhin ist das Sterben nur ein Teil des Lebens. | Open Subtitles | بعد كل هذا فالموت هو فقط جزء من الحياه |
Ich war nur ein Teil davon. | Open Subtitles | أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق |
Das Licht, das die Augen wahrnehmen, ist nur ein Teil des elektromagnetischen Spektrums. | Open Subtitles | الضوء عيوننا يمكن أن تسجّل فقط جزء صغير واحد... الطيف الكهرومغناطيسي. |
Große Übergänge können furchterregend sein und kalte Füße... sind nur ein Teil des Ganzen. | Open Subtitles | ...الإنتقالات الكبيرة يمكن أن تكون مخيفة، والأقدام الباردة حسنا، هم فقط جزء الصفقة لذا... |
Es ist ein Sakrileg. Diese Mumie ist nicht nur ein Teil unseres Erbes. | Open Subtitles | هذه المومياء ليست فقط جزء من تراثنا. |
Das war die grafische Antwort. (Gelächter) (Gelächter) (Beifall) Und das ist in der Tat Teil des Problems, aber nur ein Teil. | TED | هذا الرسم البياني كان الجواب. (ضحك) (ضحك) (تصفيق) وهذا بالتأكيد جزء من المشكله، لكنه فقط جزء |
Kostenlose Medikamente sind nur ein Teil der Lösung. Wir müssen über Spenden und Preisreduzierungen hinausgehen, um nachhaltige Gesundheitssysteme mit starken Distributionskanälen und Erziehungsprogrammen für die Öffentlichkeit und für medizinisches Personal aufzubauen. | News-Commentary | ان الادوية المجانية هي فقط جزء من الحل . نحن بحاجة الى ما هو ابعد من التبرعات وبرامج تخفيض الاسعار من اجل بناء انظمة رعاية صحية مستدامة مع قنوات توزيع قوية وبرامج تعليمية للعامة والعاملين في مجال الرعاية الصحية وبدون تلك العناصر فإن النموذج سوف ينهار. |
Es ist nur ein kleiner Vorgeschmack dessen, was Sie bekommen, wenn ich ganz bezahlt werde. | Open Subtitles | هذا فقط جزء مما ستحصلين عليه عندما أتقاضى كامل أجري |
Das ist nur ein kleiner Teil des Himmles, den das Kepler sieht, es sucht dort nach Planeten, indem es das Licht von über 150.000 Sternen misst, alle auf einmal, jede halbe Stunde, und das sehr genau. | TED | هذا فقط جزء صغير من السماء التي يحدق فيها كيبلر، حيث يبحث عن كواكب من خلال قياس ضوء أكثر من 150,000 نجم، دفعة واحدة، كل نصف ساعة، وبكل دقة. |
- Oh, nichts, nur Teil des Arbeitsablaufs. | Open Subtitles | لاشيء فقط جزء من العمليه |