"فقط عبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur durch
        
    • allein durch
        
    • gegenüber
        
    Das monetäre System bewahrt diesen Materialismus nicht nur durch seine selbsterhaltenden Strukturen, sondern auch durch die zahllosen Menschen, die konditioniert wurden, diese Strukturen blind und gedankenlos aufrecht zu erhalten, wodurch sie zu selbsternannten Hütern des Status Quo werden. Open Subtitles النظام النقدي يـُديم هذا المادية ليس فقط عبر الهياكل التي تسعى للحفاظ على نفسها لكن أيضا عبر العدد الغفير من الناس
    Und das konnten wir nur, durch eure Augen. Open Subtitles و بامكاننا أن نقوم بهذا فقط عبر عينيكِ أنتِ
    Es handelt von einem Mann, der nur durch die Figuren fühlen kann, die er erschafft. Open Subtitles من المفترض يتكلم عن الرجل الذي يُمكنه .الشعور فقط عبر الشخصيات التي يخلقها
    Die Idee war diese Schnittstelle von Gehirn und Maschine einzuschalten und Aurora dieses Spiel allein durch Denken spielen zu lassen, ohne Eingriff ihres Körpers. TED لأن فكرتنا تتمثّل في تشغيل هذه الواجهة بين الدماغ و الآلة أي أن أورورا ستمارس اللعبة ذهنيّا، فقط عبر الفكر و دون أيّ تدخّل جسدي.
    Das ist das allererste Mal, dass ein Gehirnbefehl vom physischen Bereich eines Primatenkörpers befreit wurde und außerhalb davon agieren konnte, allein durch Steuerung eines Geräts. TED تلك هي المرّة الأولى بالذات التي تحرّر فيها رغبة الدماغ من المجال الماديّ لجسم القرد و تتصرّف هذه الرّغبة في الخارج، في العالم الخارجيّ، فقط عبر التحكّم في أداة اصطناعيّة.
    Im Ernst, wenn ihr irgendetwas braucht, das Hauptgebäude ist gleich gegenüber. Open Subtitles البيت الرئيسي فقط عبر حقل ، فقط وراء هذا الجناح.
    Okay, also... das klingt so, als bräuchten wir ein Gerät, das eine Nachricht nicht nur durch das Sehen, sondern auch durch andere Sinne übermitteln kann. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا نحتاج إلى جهاز يمكنه أن يوصل رسالة ليس فقط عبر النظر، لكن أيضاً عبر أحاسيس أخرى أيضاً
    "Die Wahrheit... erblickt man nur... durch die Augen... des Todes. Open Subtitles الحقيقة قد تكون لمحة فقط عبر عيون الموتىّ.
    Die Geschichte lehrt uns, dass die Sache der Menschheit nur durch Konflikte voranschreitet. Open Subtitles التاريخ يخبرنا أن مستقبل البشرية تقدم فقط عبر الصراعات
    Ich komme nur durch siege weiter. Open Subtitles لقد دفعت نفسى فقط عبر الإنتصار.
    Wir waren jung, wir waren sehr verliebt,... aber wir konnten nur durch einen zeitreisenden Briefkasten in meinem Haus am See kommunizieren. Open Subtitles لقد كنا يافعين،لقد كنّا غارقيْن في الحب لكن أمكننا التواصل فقط عبر صندوق بريد ينتقل عبر الزمن موجود في منزل البحيرة خاصتي
    Aber was wir vorschlagen möchten ist, dass die höchsten Ebenen der Abstraktion, Dinge wie Mathematik, EDV, Logik und so weiter, all das soll nicht nur durch pure kopflastige algebraische und symbolische Methoden angegangen werden, sondern buchstäblich durch das Spielen mit Ideen. TED لكن ما نريد إقتراحه، هو أن المستويات العليا من التجريد، أشياء مثل الرياضيات، الحوسبة، المنطقة، وهلمجرا-- أن تكون قابلة للنقاش والمشاركة والاحتكاك ليس فقط عبر أساليب جبرية بحتة أو طرق رمزية، لكن حرفياً، اللعب مادياً مع الأفكار.
    Ihr kommt nur durch meine Gunst weiter. Open Subtitles لقد دفعت نفسك فقط عبر فضلى.
    Sie bewegt sich nur durch die Zeit fort. Open Subtitles إنها تنتقل فقط عبر الزمن
    Ich habe ihn nie persönlich getroffen. Wir kommunizierten nur durch dieses Videokonferenz-System, deshalb nenne ich ihn den Mann aus dem Internet. (Lachen) Er ist Engländer. Die Seekabelindustrie ist von Engländern beherrscht und sie scheinen alle 42 zu sein. TED لم ألتقه قط. نتحادث فقط عبر نظام التحادث عن بعد، مما جعلني دائما أراه في صورة الرجل بداخل الإنترنت. (ضحك) وهو بريطاني، و صناعة الأسلاك تحت البحر يهيمن عليها البريطانيون، ويبدون جميعا في عمر الـ 42.
    allein durch das Zeichnen einfacher gerader Linien. TED فقط عبر رسم خطوط مستقيمة وبسيطة.
    Nach einer neuen Studie könnte die US-amerikanische Gesellschaft jährlich 3,9 Mrd. Dollar sparen, wenn die Lärmbelastung der Umgebung um 5 Dezibel gesenkt würde, allein durch Einsparungen bei Behandlungen von Herzkreislaufkrankheiten. TED وجدت دراسة حديثة أن المجتمع الأمريكي بإمكانه توفير 3.9 مليار دولار كل سنة بخفض 5 ديسيبل من معدل الضوضاء المحيطة، فقط عبر توفير تكاليف معالجة أمراض القلب والأوعية الدموية،
    Aber du wohnst doch gegenüber. Open Subtitles ولكن كنت تعيش فقط عبر الشارع. هل تذكر لي ابن عم، حفار؟
    Das Theater gegenüber dem Bad. - Bis dann. Open Subtitles المسرح فقط عبر مِنْ الحمّاماتِ.
    - Da gegenüber ist direkt einer. Open Subtitles - هناك واحد فقط عبر هناك. ومن حق أمامك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus