"فقط علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir müssen nur
        
    • Wir müssen uns nur
        
    Wir müssen nur einen anderen Weg finden das durchzuziehen. In Ordnung? Open Subtitles فقط علينا أن نُفكِّر بطريقة مختلفة للقيام بذلك، صحيح؟
    Wir müssen nur jene beseitigen, die gegen uns sind. Open Subtitles فقط علينا الآن إزالة هؤلاء الذين يعارضونا
    Wir müssen den Mechanismus nicht entschärfen, Wir müssen nur die Zylinder entfernen. Open Subtitles ليس علينا أن نبطل عمل الجهاز بالكامل، فقط علينا أن نزيل عنه تلك الأسطوانات.
    Wir müssen uns nur noch an einem Hexer und einer Hexe rächen. Open Subtitles نحن فقط علينا صيد اثنين من السحرة وجعلهم يعانون
    Wir müssen uns nur von den Versuchungen fernhalten. Open Subtitles فقط علينا الأبتعاد عن الإغراء، صحيح؟
    Wir müssen uns nur auf das Schaurige konzentrieren. Open Subtitles فقط علينا التركيز على الرعب.
    Wir reparieren das. Wir müssen nur zur Zentrale. Wo ist die Station? Open Subtitles فقط علينا بلوغ المقرّ هيّا ارشدنا لطريق المحطة؟
    Okay, okay. Wir müssen nur anfangen. Open Subtitles حسناً، حسناً، فقط علينا البدأ.
    Wir müssen nur über eines reden. Open Subtitles فقط علينا التحدث حيال شيء واحد.
    Wir müssen nur herausfinden, wie du ins Auto kamst, und wo du hingingst, und dann wissen wir genaueres, was die Nacht angeht. Open Subtitles فقط علينا ان نعررف كيف صعدتي السياارة واين ذهبتي .. ؟ !
    Wir müssen nur den Weg nach draußen finden. Open Subtitles فقط علينا ان نجد مخرج من هنا
    Wir müssen nur dafür sorgen, dass Ted den Fall verliert. Open Subtitles فقط علينا أن نحرص بأن) (تيد) يخسر قضيته.
    Wir müssen nur kreativ werden. Ein Mann in Los Angeles schlägt zurück, - nennt sich selbst "El Vengador". Open Subtitles {\pos(190,240)}فقط علينا أن نكون مبدعين، هناك رجل في (لوس أنجلوس) يقاومهم ويسمي نفسه (إلفانغادور)
    Wir müssen nur vorsichtig sein. Open Subtitles فقط علينا التعامل بحذر
    Das ist es, Wir müssen nur noch... Pax? Open Subtitles ...هذه هي، هذه هي، نحن فقط علينا أن نجعل هذه باكس)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus