"فقط نصف" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur die halbe
        
    • nur die Hälfte
        
    • nur halb
        
    • nur eine Hälfte
        
    • nur einen halben
        
    Aber das ist nur die halbe Wahrheit, wenn es uns darum geht, die Probleme der Armut zu lösen, weil das nicht langfristig tragfähig ist. TED لكنها فقط نصف القصة إذا كنا نتطلع لحل مشاكل الفقر، لأنه ليس مستدماً على المدى البعيد.
    Doch das ist nur die halbe Geschichte. 99,9 Prozent der Faltverhältnisse ergeben nicht dies, sondern dies, das geometrische Äquivalent von Rauschen. TED ولكن هذا فقط نصف القصة -- 99.9 في المائة من نسب الطي لا تنتج هذا، لكن هذا، النظير الهندسي للضوضاء.
    In dieser Anwendung generiert er ca 2 PS pro Kg. Das ist doppelt so stark wie Ihr heutiger Automotor, aber nur die Hälfte von dem, was wir benötigen. TED في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه.
    Denn, in Wahrheit, obwohl ich sagte wir korrigieren den Einfluss der Erdatmosphäre, korrigieren wir eigentlich nur die Hälfte der Abweichungen die verursacht werden. TED لأنه، في الحقيقة، بينما أقول كنا نصحح تأثيرات الغلاف الجوي، فنحن بالحقيقة نصحح فقط نصف الأخطاء الناتجة
    Guck dir die Schrift auf ihrem Gesicht an. Sie ist nur halb aus dem Buch herausgelesen. Open Subtitles أنظر للكتابة على وجهها , لقد كانت فقط نصف مقرؤءة خارجة من الكتاب
    Ich bin nicht nur Prinzessin. Das ist nur eine Hälfte von mir. Open Subtitles أتعرف أني لست أميرة فقط ذلك فقط نصف الذي أنا
    Wir müssen aufpassen, wir haben nur einen halben Tank. Open Subtitles يجب ان ناخذ الامر بسهولة . لدينا فقط نصف تانك جاز
    Aber der tatsächliche Roboter ist nur die halbe Geschichte. TED ولكن الروبوت كان فقط نصف القصة.
    Ein starker Slice ist nur die halbe Miete. Open Subtitles شريحة قوية هي فقط نصف المعركة.
    Aber das ist nur die halbe Geschichte. TED ولكن هذا هو فقط نصف الحكاية.
    Wir packen nur die Hälfte davon ein. Open Subtitles في قبوك الليله ، نحن سنحمل فقط نصف هذا المبلغ
    Onlinespenden gingen auf ein Holding-Konto, aber nur die Hälfte des Geldes ging überhaupt aufs primäre Konto. Open Subtitles ولكن فقط نصف الاموال التي تحول منه الى الحساب الرئيسي
    Wenn Sie mir nicht glauben, der Lärm ist nur die Hälfte davon. Open Subtitles إذا لا تصدقونني , فالضوضاء فقط نصف الشكوى
    nur halb voll. Das sind die Einnahmen. Open Subtitles فقط نصف المسرح ممتلئ وهذا هو الأجر
    Es hat sich herausgestellt, dass er nur halb verrückt ist. Open Subtitles اتضح انه فقط نصف مجنون
    Wir waren nur eine Hälfte des Plans. Die Rüstung war die andere. Open Subtitles لقد كنا فقط نصف الخطة الدرع كان النصف الأخر
    Er hat nur einen halben Tag mit uns verbracht. Open Subtitles أمضى فقط نصف يوم معنا.
    - Nein. nur einen halben. Open Subtitles -لا، لا فقط نصف واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus