"فقط هم من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nur
        
    Und zwei Jahrzehnte lang wurde angenommen, dass Nur Menschen so etwas tun können, dass Nur Menschen sich um das Wohlergehen anderer sorgen. TED وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
    Denn, Nur Leute die ich leiden kann, dürfen mich Bro nennen. Open Subtitles لأن من يروقون لى فقط هم من يمكنهم مناداتى بأخى
    Damit kämpfen doch Nur Nieten. Open Subtitles كنت أظن أن الأشرار فقط هم من يتشاجروا بالسكاكين
    Ja, Nur ein Verrückter würde so nah herankommen wollen. Open Subtitles نعم ولكن الرجال المجانين فقط هم من يقتربون لها
    Du hast recht, das sagen Nur Bescheuerte. Open Subtitles أنت على حق. المجانين فقط هم من يقولوا هذا
    Die Weissen wollen immer Nur gutes Zeug hören: ewiges Leben, ein Platz im Himmel. Open Subtitles الناس البيض فقط هم من يسمعون للتغوط الجيد حياة ابدية فى اى مكان بالسماء
    Nur DIE TOTEN HABEN DAS ENDE DES KRIEGES GESEHEN PLATO Open Subtitles الموتى فقط هم من رأوا نهاية الحرب أفلاطون
    Haben also Nur Leute mit Geld Anspruch auf Behandlung? Open Subtitles هل الأغنياء فقط هم من يستحقون العلاج إذاً؟
    Nur unsere Männer haben ein grosses Gerät mit langer Lebensdauer! Open Subtitles رجالنا فقط هم من يملكون محرك ضخم مضمون، أليس كذلك؟
    Ist die Größe wichtig, oder ist das Nur so ein Männerkomplex ? Open Subtitles هل حجم العضو يهم فى شئ , ام ان الرجال فقط هم من يفكروا فى ذلك؟
    - Nicht wirklich. - Nur ein Dämon kann das Tor öffnen. Open Subtitles ليس حقيقة , لا الشياطين فقط هم من يمكنهم فتح المعبر إليها
    Nur Schläger im Film und Russen operieren mit Bargeld-Koffern. Open Subtitles بلطجية الأفلام و الروس فقط هم من يتعامل بالكاش
    Collins Dad sagte, da wohnen Nur... Minderheiten und Risikokapitalisten. Open Subtitles أبى يقول أن المخنثين فقط هم من يعيشون فى المدينة
    Er sagte, Nur Magieridioten suchten nach dem Ding. Open Subtitles لقد قال أن السحرة الأغبياء فقط هم من يذهبون للبحث عن هذا الشئ.
    Laut Dr. Boll wird das elektronische Feld der Bombe Nur Droiden in Mitleidenschaft ziehen. Open Subtitles الدكتور بوول قد حدد ان الاليين فقط هم من سوف يتأثرون بالحقل الالكتروني للقنبلة
    Nur Narren würden in diesen Koffer falsches Geld tun. Open Subtitles كلانا يعلم أن الحمقى فقط هم من يملئون الأموال في الحقائب
    Ja, es sind Nur wir 3, die das durchziehen, nicht wir und die NSA, du Witzbold. Open Subtitles ثلاثتنا فقط هم من الذين يفعلون هذا ليس نحن و ومكتب الامن ايها الاخرق
    Meiner Meinung nach wissen das Nur zwei Leute. Open Subtitles علي حسب علمنا هناك فردان فقط هم من يمكن ان يكونوا علي علم بذلك
    oder leicht, deshalb versuchen es auch Nur die Allerbesten. Open Subtitles أو سهل لما، أفضلنا فقط هم من يحاولون حقًا
    Das sind vermutlich Nur die Blinzler, die dir folgen. Open Subtitles على الأرجح أنّ الأذكياء فقط هم من يتبعونك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus