"فقلت له" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich sagte
        
    • Ich sagte ihm
        
    • also sagte ich
        
    • Ich sagte zu
        
    • Und ich sage
        
    und ich sagte ihm: "Mmmh, ich brauche etwas, was ein wenig aufregender ist als das. TED فقلت له اريد شيئاً اكثر اثارة من هذا ..
    Tony fragte, was ich täte, wenn einer in mein Schlafzimmer käme und ich sagte, kommt drauf an. Open Subtitles توني فقط يسألني عما أفعله إذا دخل شخص لغرفة نومي فقلت له ذلك يعتمد
    Er fragte, wie es seiner Frau und seiner Tochter ginge, und ich sagte, gut und dass sie jetzt schlafen gingen und es würde nicht mehr lange dauern bis zum Morgen, bis sie gefunden würden. Open Subtitles و قال لي كيف حال زوجتي و إبنتي فقلت له أنهم بخير فقط نام و سيمر الوقت سريعا و غدا ستجد كل شيء إنتهي
    Ich sagte ihm, Robert sei in der Pflanzung 4. Stimmt das? Open Subtitles فقلت له ان روبرت فى المشروع الرابع ليقوم بتحميل شحنة, اليس كذلك ؟
    Krankenschwestern bringen dir Pizzen. Du wirst deine eigene Playstation haben." Also sagte ich: "Na dann, wie haben Sie es gemacht?" TED حيث ستجلب لك الممرضات بعض البيتزا. ستملك البلاي ستيشن الخاص بك." فقلت له: "حسنا، كيف فعلت ذلك؟"
    Ich sagte zu Tommy: "Geh in dein Zimmer, Mama und Papa machen Liebe." Open Subtitles فقلت له: "تومي، والعودة إلى الغرفة الخاصة بك، الأم والأب وجعل الحب."
    Er sagt: "Aber ich werd noch verrückt." Und ich sage: "So ein Laden ist das nicht." Open Subtitles فتابع قائلا ً : لكنني أكاد أجن هناك بمفردي عند البحيرة فقلت له :
    und ich sagte, er solle sich darüber nicht ärgern. Open Subtitles فقلت له أنه لا يجب أن ينزعج لهذه الأشياء
    Er sagte er braucht mehr Kunden. und ich sagte wir müssen atmen. Daher suchte ich nach einer Möglichkeit, ihn aus der Masse hervorzuheben. Open Subtitles هو قال أنه يريد المزيد من الزبائن فقلت له نحن نريد أن نتنفس فكرت بطريقة تجعله واقفاً بين الزحام
    Und ich sagte: "Papa, Papa, Papa, wie hast du das gemacht?" TED فقلت له .. " ابي .. ابي .. ابي .. كيف قمت بهذا ؟ "
    und ich sagte zu ihm: "Können Sie mir beweisen, dass Psychiatrie eine Pseudo-Wissenschaft ist, der man nicht vertrauen darf?" TED فقلت له "هل يمكنك أن تثبت لي أن الطب النفسي هو علم كاذب لا يمكن الوثوق به؟"
    und ich sagte ihm: „Weißt du, Cody, das haben eigentlich die Wespen gemacht.“ TED فقلت له" هل تعلم يا كودي الدبابير هي من صنعت هذا"
    Und ich sagte: "Eine Nachricht für mich? Von Gott?" TED فقلت له : "رسالة لي؟ من الله؟" وقالوا "نعم".
    Ich sagte ihm: "Hör zu, Junge, steck dir einfach eine große Kartoffel in die Badehose, geh runter zum See... und sie werden dir hinterherlaufen!" Dann kam der Sommer... Open Subtitles فقلت له: "اسمع يا ولد!" "فقط اشترِ حبة بطاطس كبيرة واحشرها تحت رداء السباحة..
    Ich sagte ihm, ich bin ein wahrer Österreicher. Open Subtitles فقلت له : "أنا نمساوي حقيقي".
    Also sagte ich: "Würden Sie bitte zum Gericht kommen?" TED فقلت له," هل تمانع أن تأتى إلى المحكمة؟"
    also sagte ich ihm: "Er wäre ohnehin blind geworden, wenn er eine räudige Ziege fickt." Open Subtitles فقلت له "ألم تظن أنه سيصبح أعمى إذا ضاجع معزة جرباء؟"
    Also sagte ich: "Ich hebe es für Sie auf." TED فقلت له " إسمع سوف أحتفظ بها لأجلك "
    Und ich sage "Ja, kannst du an diesen Röhrchen ziehen". Open Subtitles فقلت له "بالطبع يمكنك الحصول على سيجارة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus