Sie waren oben und nicht zu erreichen, also habe ich sie los gelassen. | Open Subtitles | كنت في الطبقة العلوية ولا يمكن الوصول إليك فقمت بصرفهم إلى بيوتهم |
Also tauschte ich sie mit etwas Handhabbarem aus: Magnete. | TED | فقمت باستبدالها بتكنولوجيا أسهل: المغناطيس. |
Als ich sie aufschnitt, waren sie vergammelt. | Open Subtitles | وقال أنه طازج وقادم من المحيط، فقمت بتقطيعهم وكانوا متجمدين ومتعفنين |
also habe ich es getan... und er schlang sein Bein um mich. | Open Subtitles | لذا فعلت ذلك فقام بلف ساقيه حولي هذا أخافني فقمت برميه |
Ich habe mich schlecht gefühlt, dass sie wütend geworden ist, also habe ich die Heels gekauft. | Open Subtitles | فأحسست بالسوء لغضبها .. فقمت بشراء الحذاء لها 73 00: 04: |
Ich hatte solche Angst, am nächsten Tag bloßgestellt zu werden, dass ich sie anrief und sagte: "Ich breche ab." | TED | كنت خائفة جداً أن أجد نفسي في الخارج في اليوم التالي فقمت بالاتصال بها وإخبارها، "أنا أستقيل". |
Ich hatte ein paar Visitenkarten in der Tasche, also verteilte ich sie auf der Convention. | Open Subtitles | -مني كان بحوزتي بعض بطاقات العمل فقمت بتوزيعها في المؤتمر |
Sie war hungrig und so habe ich sie aufgenommen. | Open Subtitles | كانت جائعة فقمت بإيوائها |
Dann habe ich bemerkt, dass die Speisekammer nicht aufgeräumt ist, also habe ich sie neu geordnet. | Open Subtitles | ثم انتبهت أن المخزن فوضوي قليلاً فقمت بتنظيمه ! |
Dafür hab ich sie gefickt. | Open Subtitles | فقمت بقتلهم |
Nun, das wollte ich nicht, also habe ich die Tür aus den Angeln gerissen. | Open Subtitles | حسن، لم أرِد فعل ذلك، فقمت بخلع الباب من مكــانه. |
Ich dachte, es wären Koyoten. also habe ich den Zaun ersetzt. | Open Subtitles | ارتأيت بأنها الذئاب فقمت باستبدال السياج اللعين برمته |
also habe ich ihn angerufen und gesagt. "Herr Skoll, Ich habe jetzt eine viel tiefere Wertschätzung für wer sie sind (Lachen) und ich würde gerne ihr Freund werden. | TED | فقمت بالاتصال به تلفونيا وقلت "سيد سكول لقد اصبح لدي تقدير اعمق بكثير لشخصك (ضحك) و اريد ان اصبح صديقك" |
also habe ich getan, was er getan hat. | Open Subtitles | فقمت بفعل ما قام بفعله |
Ich sagte zu ihm: "Ich habe diese geniale Idee, die Ihre Organisation völlig verwandeln wird." (Gelächter) Und ich wollte ihm diese Idee nicht am Telefon erzählen, also habe ich ihn überredet, sich mit mir zum Kaffee in Melbourne zu treffen. Das war 2004. | TED | قلت له : " لدي فكرة رائعة جدا والتي ستكون بمثابة نقلة لمؤسستك" (ضحك) ولم أرغب بمشاركته الفكرة عبر الهاتف ، فقمت بإقناعه بلقائي في ملبورن لشرب القهوة، في عام 2004 |
(Gelächter) Also, habe ich es aufgeblasen und rannte ins Wohnzimmer, und mein Finger war da, wo er nicht sein sollte, Ich wedelte mit dem surrenden Schaf herum und meine Mutter sah aus, als ob sie gleich an einem Schock sterben würde. | TED | (ضحك) فقمت بنفخه، وركضت إلى غرفة الجلوس، وأنا واضع اصبعي في مكان غير لائق، وألوّح بهذا الخروف حول الغرفة، وبدت أمي كأنها ستموت من الصدمة. |