Wir glauben, absolut jeder hat ein Recht auf ein Zuhause, außer man ist arm und das Haus auf eine bestimmte Art in einer bestimmten Nachbarschaft gebaut. | TED | نحن نؤمن أن البيت هو شيء للشخص الحق المطلق فيه، إلا إذا كان الشخص فقيراً وقد تم بناء المنزل بطريقة معينة وفي حي معين. |
Es geht gar nicht darum, arm zu sein, sondern sich arm zu fühlen. | Open Subtitles | هو ليس بأن تكون فقيراً فعلاً ، بل بأن تشعر بأنك فقير. |
Niemand würde einen armen schwarzen Typen vermissen, liefe alles falsch. | Open Subtitles | أجل، لا يوجد من سيفتقد رجلاً أسود فقيراً عندما تسوء الأمور. |
Wissen Sie, ich wuchs in sehr armen Verhältnissen auf, alter Knabe. | Open Subtitles | لقد ولدت فقيراً معدماً |
Man könnte argumentieren, dass Armut keine Rolle spielt -- wenn die Eltern gute Eltern sind, geht es ihnen gut. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
Er kommt aus reichem Hause und wollte nur wissen, wie sich Armut anfühlt. | Open Subtitles | والآن قد أتى لتوه من الحضيض وأراد أن يعرف ما هو الشعور لتكون فقيراً وجائعاً |
- Die wollen keinen verarmten Poeten. | Open Subtitles | النساء من عمري لايريدون فقيراً قد يكون روائياً |
Selbstmord Nummer 137 in diesem Jahr, in dieser Stadt betraf weder einen verarmten noch einen einsamen Mann sondern einen erfolgreichen Manager mit einer liebenden Familie und 40 Millionen auf dem Konto. | Open Subtitles | حالة الإنتحار رقم 137 فى هذه المدينة هذا العام فقط إنه لم يكن رجلاً فقيراً أو حتى وحيداً بل كان موظفاً ناجحاً و له عائلة محبة |
Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das einen viel besser behandelt, wenn man reich und schuldig, als arm und unschuldig ist. | TED | لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً. |
Ist man arm, hat Korruption keine große Bedeutung. | TED | عندما تكون فقيراً فإن الفساد ليس من أولوياتك |
Wer arm ist bekommt Insulin über Medicaid [staatl.Einrichtung] ansonsten über die Krankenversicherung: Insulin ist eine einfache Sache. | TED | إذا كنت فقيراً إلى حد ما ، فستحصل على الرعاية الصحية ، أو إذا كان لديك التأمين الصحي ، فالأنسولين هي مسألة بسيطة. |
Wenn du ehrlich bist, bleibst du arm... und schließlich stirbst du allein im Dreck. | Open Subtitles | إن كنت أميناً ستكون فقيراً طوال حياتك وفى النهاية ستموت وحيداً فى أحد الشوارع القذرة |
Wenn man arm ist, interessiert sich niemand für einen. | Open Subtitles | حين تكون فقيراً ، فليس هناك من يريد التعرف عليك |
Wenn jemand eine Uhr trägt, die 200 Mal mehr kostet als eine andere, die genauer geht, sagt das noch etwas anderes aus – selbst wenn derjenige kein Regierungsmitglied eines relativ armen Landes ist. Andrew Carnegie, zu Veblens Zeiten reichster Mann der Welt, hielt mit seinem moralischen Urteil nicht hinter dem Berg. | News-Commentary | إن ارتداء ساعة معصم تكلف 200 ضعف ساعة أخرى تؤدي وظيفة أفضل في حفظ الوقت ينبئنا بأمر آخر، حتى عندما يرتديها أشخاص لا يحكمون بلداً فقيراً نسبيا. كان أندرو كارنيجي، أغنى رجل في عصر فيبلين، فجاً في إصدار أحكامه الأخلاقية. وكثيراً ما كان يقول: "إن الرجل الذي يموت غنيا، يموت في خزي". |
Die armen Schweine haben sich schwarz geärgert. | Open Subtitles | -لقد كان فقيراً |
Aus Armut wurde er einst Ninja. | Open Subtitles | لأنه كان فقيراً أصبح من النينجا |
Armut muss ein unermessliches Unglück sein. | Open Subtitles | لا بد إنه لسوء حظ أن تكون فقيراً |