"فكرة واحدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Idee
        
    • eine einzige Idee
        
    • einen Gedanken
        
    • einer einzigen Idee
        
    • ein Gedanke
        
    Ich mag sie. Sie haben alle eine Idee und eine klares Bild, das die Idee vermittelt. TED أحب الملصقات. جميعها تحوي فكرة واحدة ولديها رؤية بصرية واضحة توصل الفكرة.
    eine Idee, die ich Sie bitten möchte, in Betracht zu ziehen, wäre, einen Blick auf unsere IT-Abteilungen zu richten. TED فكرة واحدة أريد منكم اعتبارها، على سبيل المثال، هو إلقاء نظرة على إدارات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بنا.
    Aber schauen Sie genau hier -- ein paar Millionen sind so miteinander verbunden, dass sie eine einzige Idee abbilden. TED لكن أنظر هنا، في هذه المنطقة بضع ملايين من تلك الخلايا مترابطة ببعضها بطريقة تعبر عن فكرة واحدة.
    Ich denke, sie haben alle einen Gedanken, welcher lautet, wo du auf der Welt lebst sollte nicht bestimmen, ob du auf der Welt lebst. TED انا اعتقد ان لديهم فقط فكرة واحدة في عقولهم، التي هي، اين تعيش في العالم، لايجب ان يحدد ما إذا كنت ستعيش في العالم.
    Wenn du es in einer einzigen Idee zusammenfassen könntest, Was ist deine Idee, die es wert ist, hier und jetzt verbreitet zu werden? TED هل بإمكانك إختصار هذه المحادثة في فكرة واحدة ماهي فكرتك التي تستحق النشر الآن في هذه اللحظة؟
    Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. Open Subtitles و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا
    Das, was wir tun, GPS mit Musik verbinden, ist letztendlich nur eine Idee. TED لكن ما سوف نقوم به، أي دمج خاصية تحديد المكان بالموسيقى، هي حقاً فكرة واحدة و حسب.
    Wählen Sie eine Idee und machen Sie sie zum roten Faden Ihres gesamten Vortrags, damit alles, was Sie sagen, miteinander verknüpft ist. TED لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض.
    Wir sagten: "Nimm eine Idee, etwas das dich stört, wähle eine Woche und ändere eine Milliarde Leben. TED قلنا, خذوا فكرة واحدة, أي شي يزعجكم, اختاروا اسبوعاً واحداً, و غيروا بليون حياة.
    Schreckliche Kriege wurden geführt, Millionen starben für eine Idee: Open Subtitles قامت حروب كثيرة حيث مات الملايين من اجل فكرة واحدة:
    Von A wie Anzeige hin zum Z wie Zeitungsinserat. Eigentlich gibt es bloß eine Idee, und bei der machen wir das Catering fürs Festmahl. Open Subtitles من الألف الي الياء أنابيث , هناك فقط فكرة واحدة
    eine Idee, eine Welt, ein Markt. TED فكرة واحدة ، عالم واحد ، سوق واحد.
    Wir haben diesen Programmierer eingestellt, er kam, trank unsere Cola und spielte drei Jahre lang Fußball und hatte eine einzige Idee. TED لقد وظفنا هذا المبرمج، لقد جاء، وشرب الكولا خاصتنا ولعب كرة القدم لثلاث سنوات ولديه فكرة واحدة.
    Und das ich nicht eine einzige Idee habe um das zu lösen, spornt mich nur noch mehr an. Open Subtitles وحقيقة أني لا أملك فكرة واحدة لحل تلك المشكلة، من شأنها أن تنشّطني أكثر
    Hier drin ist eine einzige Idee, die vielleicht funktionieren könnte. Open Subtitles أعتقد أن ثمة فكرة واحدة هنا من المرجح أن تنجح
    In meinem Kopf gab es nur ein Wort, einen Gedanken. Open Subtitles كان هناك مساحة في عقلي لايوجد بها سوى فكرة واحدة
    Das Wort "jetzt" heißt "bis". Diese beiden nah beieinander, der Horizont und die Schlange, stehen für einen Gedanken. Der Horizont stand für die Welt, aber damit war nicht die Erde gemeint. Open Subtitles وكلمة الآن هي حتى والأفق والثعبان المتقاربان هنا يعنيان فكرة واحدة
    Von dem Moment an, als ich dieses Blut sah, hatte ich nur noch einen Gedanken... Open Subtitles باللحظة التي رأيتُ فيه الدماء و فكرة واحدة تسيطر عليّ
    Aus einer einzigen Idee und einer einzigen Implementierung in Ostafrika Anfang 2008 zum weltweiten Einsatz in weniger als drei Jahren. TED هذا تحول من مجرد فكرة واحدة وتطبيق واحد في شرق إفريقيا في بداية عام ٢٠٠٨ إلى تطبيق عالمي في أقل من ثلاث سنوات.
    Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. Open Subtitles و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا
    Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. Open Subtitles و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus