"فكرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • intellektuelle
        
    • geistiges
        
    • Gedankenexperiment
        
    • geistige
        
    • intellektuellen
        
    • intellektuell
        
    Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft. UN وقد أظهرت الأمم المتحدة قيادة فكرية شملت العديد من المسائل.
    Zu jedem Kurs haben sich Gruppen von Studierenden formiert, eine globale Menschengruppe versammelte sich um eine intellektuelle Herausforderung. TED مع كل فصل من فصولنا، أُنشئت مجتمعات من الطلاب، مجتمع عالمي من الناس مجتمعون حول مساعي فكرية مشتركة.
    Wir müssen einen Rahmen für geistiges Eigentum schaffen, der das Tauschen sicher und einfach verständlich macht. TED وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة،
    Sie hat geistiges Eigentum gestohlen und ich brauche es zurück. Open Subtitles ‫سرقت ملكية فكرية وأريد استعادتها ‫أي أن الأمر بسيط
    Zum Abschluss noch ein Gedankenexperiment: das Fermi-Paradoxon. TED أترككم مع تجربة فكرية أخيرة: مفارقة فيرمي.
    Okay, Sie argumentieren, dass alles in der Forschungsabteilung das geistige Eigentum desjenigen ist, der die Idee zu dem Produkt hatte? Open Subtitles حسنٌ، كلّ شيء موجود في أر أند بي يعتبر ملكية فكرية للشخص الذي أتى بفكرة المنتج
    Sie sprachen mit einer Leidenschaft, einer Dringlichkeit, einer intellektuellen Überzeugung, die für mich Teil einer Stimme waren, die ich seit Jahrzehnten nicht gehört hatte, ein lang vergessener Traum. TED وتحدثوا بالعاطفة، وباستعجال، بقناعة فكرية هذا بالنسبة لي كان صوت لم أسمعه منذ قرون، حلم طويل قد نسيته.
    Du denkst wahrscheinlich, ich bin zu intellektuell. Open Subtitles أنا أعرف. ربما أنت تعتقد أنني فكرية جداً
    Wir stopfen ihnen einfach einen Haufen Fakten in den Hals und dann kotzen sie sie beim Test wieder raus und alle gehen nach Hause ohne jegliche intellektuelle Bereicherung. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    Dinge kommen zu mir nicht als intellektuelle Theorien oder schwierige Ideen. TED لا تستحضرني الأشياء كنظريات فكرية أو كأفكار ناتجة عن ظغط شديد
    Die frühen Feministen kritisierten die intellektuelle Tradition des Westens wegen deren Darstellung der Frauen, ihrer frauenfeindlichen theoretischen Grundlagen und allgemein zu geringen Bedeutung von Frauen im Diskurs. Open Subtitles الأعمال النسوية في وقت مبكر تنتقد تقليد فكرية غريبة لاعتراض به تصوير النساء
    Die Eshpeni, so werden sie genannt, haben eine unvorstellbare intellektuelle Leistung, was bedeutet, dass sie keine rechnerischen oder Informationen speichernden Apparate, wie Computer, brauchen. Open Subtitles الاشبيني كما يدعون لهم قدرات فكرية تفوق الخيال مايعني انهم لايحتاجون الى الآت حسابية
    anerkennend, wie wichtig es ist, in den Entwicklungsländern angemessene intellektuelle Kapazitäten aufzubauen, um ihnen bei der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und darüber hinaus der international vereinbarten Entwicklungsziele, die zusätzliche finanzielle und technische Verpflichtungen darstellen, behilflich zu sein, UN وإذ تسلم بأهمية بناء قدرات فكرية مناسبة في البلدان النامية لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبصورة أعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي تشكل التزامات مالية وتقنية إضافية،
    Zu jener Zeit gab es in Italien eine intellektuelle Bewegung, TED كانت هناك حركة فكرية في ايطاليا في ذلك الوقت تدعى "الأفلاطونية الحديثة".
    Dieser Organismus und genetisches Material, das auf ihn zurückgeht, ist geheimes geistiges Eigentum. Open Subtitles "هذا الكائن والمواد الوراثية المشتقة منه ملكية فكرية خاصة".
    Ich kann über kein geistiges Eigentum reden, das aktuell in der Entwicklung steckt. Open Subtitles لا يمكنني مناقشة أي ملكية فكرية
    Zum Beispiel bitte ich sie, ein geistiges Risiko einzugehen und sich einem Problem zu stellen, dass sie zuvor mieden. Oder ein soziales Risiko: mit jemandem zu reden, der neben ihnen im Zug sitzt. Oder ein emotionales Risiko: Jemandem zu sagen, dass ihre Gefühle ihnen wichtig sind. TED فعلى سبيل المثال، يمكن أن أطلب منهم القيام بمخاطرة فكرية وأن يحاولوا معالجة مشكلة لم يحاولوا حلها من قبل أو مخاطرة اجتماعية كمحادثة الشخص الجالس بجوارهم في القطار، أو مخاطرة عاطفية، كإخبار شخص ما بشعورهم.
    Diese Frage versuchte der Philosoph Robert Nozick mit einem Gedankenexperiment zu beantworten: der Erfahrungsmaschine. TED هذا هو السؤال الذي طرحه الفيلسوف روبرت نوزيك، من خلال تجربة فكرية أطلق عليها اسم آلة التجربة.
    Damit Sie das Gesagte und die Tragödie des verlorenen Potenzials besser verstehen, möchte ich ein kleines Gedankenexperiment anstoßen. TED ولتثمين ما نتحدث عنه وتراجيديا فقدان القدرات، أود أن اعطيكم القليل من تجربة فكرية.
    Sie müssen die Verträge unterzeichnen, in den Sie zustimmen, dass Ihre Erfahrungen innerhalb der Bibliothek das... geistige Eigentum der Felman Lux Corporation sind. - In Ordnung, geben Sie her. Open Subtitles يجب أن توقعا هذه العقود التي تبين موافقتكم على كون "خبرتاكم داخل المكتبة هي ملكية فكرية لـ"مؤسسة فيلمان لوكس
    Wenn das geschieht, wandelt sich Saatgut von einem Allgemeingut in das „geistige Eigentum“ von Firmen wie etwa Monsanto, für das das Unternehmen Profite in unbegrenzter Höhe in Form von Lizenzgebühren verlangen kann. Für Bauern bedeutet es eine weitreichendere Verschuldung. News-Commentary ومن ثَم فقد تحولت البذور من مصلحة عامة مشتركة إلى "ملكية فكرية" لشركات مثل مونسانتو، وبهذه الملكية تستطيع الشركات أن تجني أرباحاً لا حدود لها من خلال تحصيل حقوق الملكية. وبالنسبة للمزارعين فإن هذا يعني المزيد من الديون.
    Die Essenz dessen, was er sagte, lautete so: Die Leute, die am meisten von der Verwüstung und den Toden betroffen sind wollen keine intellektuellen Theorien darüber, wie Gott dies geschehen ließ. TED وكان خلاصة ما قال كالتالي: إن الناس الأكثر تأثراً بهذا الخراب وبخسائر الأرواح لا يرغبون في سماع نظريات فكرية عن سماح الرب بحدوث هذه المأساة.
    Vielleicht sind meine Ansichten nur nicht intellektuell genug... für dich. Open Subtitles -إننى لا أدافع عن نفسى ربما أن آرائى ليست فكرية بالنسبة إليك بما يكفى ، ربما أنها ليست

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus