Wir hatten Streit, und ich war wütend und ging ungeschminkt aus dem Haus. | Open Subtitles | تشاجرنا تشاجرنا، فكنت غاضبة و فقدت تركيزي فخرجت دون ماكياجي و صليبي |
ich war plump, unsicher und ich hasste das. | TED | كنت أحس بالغرابة، وعدم الأمان، فكنت أكره هذا الشعور. |
ich war daher fast sicher, doch noch kassieren zu können. | Open Subtitles | وبما أني سأراهم في المساء لنتم عملية التسليم فكنت واثقاً بأني سأستعيد مالي |
Wollte ich ein Baby aus einer Schleuse werfen, würde ich es sagen. | Open Subtitles | إذا كنت قررت إلقاء الطفلة عبر العادم الهوائي فكنت سأقترح هذا |
Wenn ich es alleine schaffen könnte, würde ich es tun. | Open Subtitles | .. إن كنت أستطيع فعل هذا وحدي فكنت سأفعلها |
Entschuldigen Sie. Mein Auto ist da oben liegen geblieben und ich dachte mir, vielleicht können Sie mir helfen. | Open Subtitles | عفوا ايها الشرطي، سيارتي تَوقّفتْ بالقرب من هنا فكنت أَتسائلُ إذا أيّ منك بأمكانه مُساعدُتي؟ |
Ich dachte mir, so mitten in der Nacht... | Open Subtitles | نعم. فكنت عليه في في منتصف الليل. |
ich war fast 10 Jahre alt, ich war sehr, sehr, aufgeregt. | Open Subtitles | كنت على أبواب سن العاشرة، فكنت متحمساً جداً, جداً. |
ich war immer noch Jungfrau, wieder Solo und pleite. | Open Subtitles | أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر |
Nein, Mann, ich war jung und unreif und, weißt du, ich hatte keine richtige Vaterfigur. | Open Subtitles | لا, فكنت شاباً وغير ناضج ولم تتم تربيتي من والدي |
Richtig oder falsch, ich war bereit, damit zu leben. | Open Subtitles | صح أم خطأ، فكنت أنوي أن أتعايش مع هذا الأمر |
Glauben Sie mir, er bestätigte alle erdenklichen Klischees: im Lotussitz auf dem Fußboden sitzen, Räucherstäbchen, Kräutertee, Vegetarier – das ganze Programm, aber meine Mutter ging hin und ich war neugierig und ging mit. | TED | وثقوا بي , كل تلك الانطباعات المسبقة عن دروس التأمل كانت موجودة سواء جلوس القرفصاء على الأرض، أو البخور، شاي الأعشاب، والنباتيين، كل تلكم كانت تذهب والدتي وأنا مفتون بهذه الفكرة، فكنت أذهب معها |
Und ich war auf der, wo meine Uniform angefertigt werden musste. | Open Subtitles | اما انا فكنت ارتدي زيا كان مصمما خصيصاً لي... |
würde ich Vierteldollar verdienen, liefe etwas falsch. | Open Subtitles | عزيزتي، إن كنت أتقاضى أجري بأرباع الدولارات فكنت سأصبح مخطئة تماماً |
Wenn ich immer Recht haben müsste und ein Privat-Arzt stirbt durch seine eigene Dummheit, das würde ich einen ziemlich grossen Sieg nennen. | Open Subtitles | لو كنت محقا ومات طبيب خاص بسبب غباءه الشخصي فكنت سادعو هذا بفوز كامل |
Aber wenn sie hier gearbeitet hätte, würde ich mich an den Namen erinnern. | Open Subtitles | ولكن إن كانت عمِـلت هنا فكنت سأتذكر اسمها |
Du hast Schwein gehabt, Starbuck. An deiner Stelle würde ich in Erwägung ziehen, mal einen... | Open Subtitles | ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار |
Hast du jemals darüber nachgedacht, dass wenn ich geheilt werden wollte, würde ich nicht auf Kaution sein? | Open Subtitles | هل سبق وأن فكرت أنني إن أردت أن أُعالج فكنت لأرحل؟ |
Ich dachte mir, es würde die Banden vertreiben. | Open Subtitles | فكنت أحسب أن تزحف خارج العصابات |
Da stand ich nun - die Tür wurde mir vor der Nase zugeschlagen, es war unglaublich kalt und ich dachte mir: "Was würde jetzt ein Filmheld machen, wenn ich das Drehbuch schrieb?" | TED | فكنت -- تعرفون، صُفع الباب في وجهي، البرد قارس بشكل لا يصدق و أنا أحاول التفكير، "ماذا كان البطل ليفعل في الفيلم لو كنت أكتب نص هذا الفيلم؟" |
Ich dachte mir, du machst dir Sorgen. | Open Subtitles | فكنت كنت قلقا حول لي. |