"فلا أحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • niemand
        
    • keiner
        
    niemand verdächtigt dich wegen eines Verbrechens, wenn man weiß, du kannst es nicht begehen. Open Subtitles فلا أحد سيشك بك في جريمة لو يعلمون أنك غير قادر على ارتكابها
    niemand stellt heute mehr in Frage, dass Demokratie die beste Staatsform ist. TED من ناحية فلا أحد يشكك في أن الديمقراطية هي أفضل شكل من أشكال الحكم.
    Es war kein Vollzeitjob, niemand kann ständig auf die Kleinen aufpassen. TED لم يكن عملا بدوام كاملٍ، فلا أحد يمكنه مراقبة الأطفال طوال اليوم.
    keiner würde Software kaufen, und mit Sicherheit nicht von einer Frau. TED فلا أحد سيرغب بشراء البرمجيات، وبالتأكيد ليس من عند امرأة.
    Früher hat jeder auf mir rumgehauen, aber jetzt kommt mir keiner mehr blöd. Open Subtitles قديماً، كان الجميع يرغب في ضربي، أمّا الآن، فلا أحد يودّ استفزازي
    niemand will je seine Heimat verlassen, und so war es eine sehr schwere Entscheidung für mich. TED فلا أحد يرغب في ترك منزله، لهذا كان ذلك قرارا صعبا بالنسبة لي.
    niemand hat so viel Geld. Open Subtitles ليس صواباً أن تفكري في هذا، سيدتي فلا أحد يملك هذا المقدار من المال
    Wenn ich morgen die Schlacht verliere ist Gott hoffentlich gnädig mit mir, denn niemand sonst wird es sein. Open Subtitles أرجو من الله أن يكون رحيما بى فلا أحد سواه سيرحمنى
    niemand hat jemals einen New Yorker Polizeihauptmann erschossen. Open Subtitles فلا أحد سبق لة أن قتل نقيب شرطة فى نيويورك
    Ihr braucht mich. niemand kennt die Systeme hier besser als ich. Open Subtitles أنت تريدنى فلا أحد يستطيع التعامل مع أنظمة هذا الحفار أكثر منى
    Denn niemand verdient so viel Glück. Open Subtitles هل أنتِ واحدة منها؟ فلا أحد يستحق كل هذه الثروة
    Wenn Sie gleichzeitig verreisen, passt niemand auf Ihr Kind auf. Open Subtitles ان كنت وزوجك مسافرين فى الوقت نفسه فلا أحد ليرعى ابنكما أليست هذه المشكلة؟
    niemand würde mir das glauben, auch wenn ich es erzählen würde. Open Subtitles فلا أحد سيُصدّقني، حتى لو أخبرته بما فعلت
    Wenn wir es auf meine Art gemacht hätten, wäre niemand verletzt worden. Open Subtitles ،لو كنا قد قمنا بالأمور على طريقتي فلا أحد قد يصاب بسوء
    Wenn das, was ich hier sehe, korrekt ist,... wird niemand von uns es durch die nächste Zeitwelle schaffen. Open Subtitles إذا كان ما أنظر إليه صحيح، فلا أحد منّا قد ينجو خلال الموجة القادمة
    "Aber wenn man ein Mal diese Kunst gelernt hat,... kennt niemand mehr die Wahrheit, im oder außerhalb des Clubs." Open Subtitles لكن حينما تتعلم هذه المهارة فلا أحد يعرف الحقيقة سواءَ داخل أو خارج الملتقى
    Habt keine Angst vor der Atomenergie, denn keiner von ihnen kann die Zeit anhalten. TED لا تخافوا اللطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    Habt keine Angst vor der Atomenergie, denn keiner von ihnen kann die Zeit anhalten. TED لا تخافواالطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    Und ich werde mit dieser hier anfangen: Wenn die Mama nicht glücklich ist, ist keiner glücklich. TED و أنا سأبدأ بهذا المثال إذا كانت الأم غير سعيدة فلا أحد سعيد
    Wenn wir das nehmen und darauf aufbauen, dann können wir einen Schritt weiter gehen: Wenn das Meer nicht glücklich ist, ist keiner glücklich. TED فإذا أخذنا هذا و بنينا عليه نستطيع المواصلة للخطوة التالية و هي إذا كان المحيط غير سعيد فلا أحد سعيد
    Holliday, solange ich hier das Gesetz bin, übertritt keiner dieser Cowboys die Linie mit einer Waffe. Open Subtitles طالما أنا أمثل القانون هنا فلا أحد من رعاة البقر سيعبر الحدود ومعه مسدس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus