Du solltest nur wissen, dass, wenn sie irgendwas versucht, ich ihren neuen Körper in Stücke zerreißen werde. | Open Subtitles | فلتعلم أنّها إذا حاولت فعل أيّ شيء، فسأمزّق جسدها إربًا. |
Die Entscheidung scheint ziemlich offensichtlich zu sein. Du solltest nur wissen, dass es keine Tür Nummer vier gibt. | Open Subtitles | الخيار الصحيح واضح تمامًا، فلتعلم أنّه لا خيار رابع. |
Dann sollen Sie wissen, dass der König mir befohlen hat, | Open Subtitles | فلتعلم إذن أن الملك قد أمرنى أن أتهمك |
Du wirst zufrieden sein, zu wissen, dass ich nur die besten Männer dabei habe. | Open Subtitles | فلتعلم أنّي جلبت أفضل الرجال معي. |
Das sollte das Publikum wissen. | Open Subtitles | إذن فلتعلم الناس |
- Sie sollten wissen, ich bin allen Namen, die Sie auf der Liste identifiziert haben, nachgegangen. | Open Subtitles | - فلتعلم ... تابعتُ تقصّي كلّ الأسماء التي عرّفتَها في لائحتي |
Francis, Ihr müsst wissen, meine Loyalität gilt Euch. | Open Subtitles | فرانسس فلتعلم بان ولائي لك |
Ich lass es dich wissen, ich habe viele Follower bei Twitter. | Open Subtitles | فلتعلم أنّ لي أتباعًا كثرًا في (تويتر) |
Wir wissen, dass Sie kein Boo Radley sind. | Open Subtitles | فلتعلم أنت بما لست عليه (بو رادلي) |
Und wenn die kränkelnde Jugend vor unserer Haustür vorgibt, Sie zu beschützen, vor den Meuchelmördern der East India, sollten Sie wissen, dass er ab zwei Uhr Nachts von den Huren abgelenkt war. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك الشاب الواهن الواقف على عتبة الباب واقفاً لحمايتك من قاتلي شركة (الهند الشرقية) فلتعلم أنه سرعان ما ستصرف العاهرات انتباهه |