"فلن يكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • es keine
        
    • keinen
        
    • wird er
        
    • wäre nicht
        
    • wird nicht
        
    • wird das nicht
        
    So oder so, wenn wir seine Temperatur nicht über 35°C bekommen, wird es keine Rolle spielen. Open Subtitles على كلا الحالتين ان لم نوصل درجة حرارته لأعلى من 95 فلن يكون الامر مهما
    Wenn wir jeden Moment eines Tages gefangen wären würde es keine Ärzte geben. Open Subtitles لو اغتنمنا جميعًا كل اللحظات في كل يوم، فلن يكون هناك أطباء.
    - Ja, ich... Wenn Sie nämlich falsch liegen, haben wir keinen Mordverdächtigen mehr. Open Subtitles لأنه إن كنتِ مخطئة , فلن يكون لدينا مشتبه فيه بجرائم القتل
    Selbst wenn er überlebt, wird er ein Wrack sein! Open Subtitles حتى اذا عاش فلن يكون كما كان قبل ذلك مره اخرى
    Ein Mann, der so dumm ist, dich als Fußbank zu benutzen, wäre nicht weise genug Ägypten zu beherrschen. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر
    Oder das wird nicht der letzte Mann sein, der heute gestorben ist. Open Subtitles . و إلاّ فلن يكون ذاك الرجل الوحيد الّذي يموت اليوم
    Wenn sich der Telepath bei dir einschleicht, wird das nicht so lustig wie mit mir. Open Subtitles لو ولج ذلك المتخاطر الذهني إلى رأسك، فلن يكون بقدري من المرح.
    Solange wir glauben, dass Menschen, unsere eigenen Nachbarn selbstsüchtig, dumm oder faul sind, gibt es keine Hoffnung. TED وطالما اننا نظن ان الناس من حولنا .. جيراننا .. انانيون .. اغبياء .. او كسالي فلن يكون هناك املٌ للتغيير
    Ohne Schuld gibt es keine Probleme mehr. Open Subtitles واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة
    Wenn ihr sie tötet, gibt es keine Zukunft für uns, das wisst ihr. Open Subtitles إذا قتلتيها ، فلن يكون هناك مستقبلاً لأي منّا و أنت تعلمين هذا
    Wenn ich das tun würde, hätten Sie keinen Grund mehr mitzuspielen, oder? Open Subtitles لأنني إذا فعلت ذلك، فلن يكون لديك أي سبب للعب، صحيح؟
    Wenn man keine Gehirn-Repräsentation von Wortklängen hat, macht diese Übertragung keinen Sinn. TED إذا لم يكن لديك تمثيل دماغي لأصوات الكلمة فلن يكون للترجمة معنى.
    Wenn er mich aber so annimmt, habe ich keinen Grund an ihm zu zwifeln. Open Subtitles ولكن إن قبل بي فلن يكون هناك سبب يجعلني أشك به
    Wenn er so weitermacht, wird er nicht der Einzige bleiben. Open Subtitles إن استمر هكذا، فلن يكون هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام.
    wird er bloß ein Junge mit einem Werwolfgen sein, der zufälligerweise sein Genick gebrochen hat. Open Subtitles وبدون كينونة مصّاص الدماء لتبقيه حيًّا، فلن يكون إلّا غلامًا ذا مورّث مذؤوب والذي قد كُسرت رقبته.
    Selbst wenn wir den perfekten Ort finden wird er nicht bis frühstens Oktober verfügbar sein. Open Subtitles حتى لو وجدنا المكان المثالي، فلن يكون متاحاً حتى شهر أكتوبر على الأقل.
    Sie wollen mich nicht aussagen lassen und auch sonst keine Zeugen. Das wäre nicht nötig. Open Subtitles أبلغوني بأنّهم لن يجعلوني أشهد في جلسة الاستماع أو يطلبوا شهوداً، فلن يكون لذلك داعٍ
    Mir unter diesen Umständen eure Seele einzuverleiben, wäre nicht besonders reizvoll. Open Subtitles حتى لو أخذتُ روحكِ فلن يكون ممتعًا
    Das wäre nicht wahr. Open Subtitles فلن يكون هذا حقيقيا
    Wenn du uns noch eine Plage bringst, wird nicht dein Gott, sondern ich den Nil mit Blut rot färben. Open Subtitles إذا جلبت كارثه أخرى علينا فلن يكون ربك .. بل أنا
    Es wird nicht heißen: Meine Tochter ab der Geburt zu verschleiern ist genau so gut wie ihr beizubringen, selbstbewusst und gut ausgebildet zu sein in einem Kontext, in dem Männer Frauen begehren. TED فلن يكون الخيار بان احجب ابنتي منذ ولادتها خيارا جيدا كتعليمها او جعلها واثقة من نفسها او متقدمة في المعرفة ضمن مجتمع " يرغب " الرجل فيه بالمراة
    Es wird nicht auf den Mund geküsst. Open Subtitles لذا فلن يكون هناك تقبيل بالفم
    Wenn sich der Telepath bei dir einschleicht, wird das nicht so lustig wie mit mir. Open Subtitles لو ولج ذلك المُتخاطر الذهنيّ إلى رأسكَ، فلن يكون بقدري من المرح.
    Solltet ihr wirklich so gut sein, wie ihr glaubt, wird das nicht länger nötig sein. Open Subtitles إن اتّضح أنّكم مهرة كما تحسبون، فلن يكون ذلك ضروريًا بعد الآن
    Wenn Sie noch drin sind, sobald wir durch diese Tür kommen, wird das nicht länger möglich sein. Open Subtitles إذا كنتم بالداخل عندما ندلف من خلال ذلك الباب، فلن يكون ذلك ممكنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus