"فنحن لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir haben
        
    • haben wir
        
    wir haben also Schwierigkeiten mit Risiken die nicht alltäglich sind. TED فنحن لدينا مشاكل مع الأخطار التي ليست كثيرة التدوال.
    wir haben ein Talent, als Spezies, wunderbare Dinge zu verhunzen. TED فنحن لدينا موهبة بإعتبارناأجناس تدمر وتخرب الأشياء الرائعة.
    Wie gesagt, wir haben zwei Kommandoposten. TED فنحن لدينا حقاً اثنين من مراكز القيادة.
    wir haben also einen Weg, Sand in Sandstein zu verwandeln um somit bewohnbare Räume in der Wüstendüne zu schaffen. TED لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان
    Also haben wir ein Problem: Entfernung. TED إذن فنحن لدينا مشكلات، وإحدى المشكلات هي المسافة.
    Wenn ihr Unterkunft sucht, wir haben auch Zimmer in Hobbit-Größe. Open Subtitles لو كنت تسعى المبيت فنحن لدينا 'بعض الغرف اللطيفة مقاس الـ 'هوبيت
    wir haben genug Schlafsäcke da. Und Kopfkissen und so. Open Subtitles وأنت ولين ستنامون بالخلف فنحن لدينا أماكن كثيره للنوم
    Wenn Ihr eure Diskussion dann beenden könntet, wir haben noch eine Fabrik zu zerstören. Open Subtitles لو أنكم أنتم الأثنان أنتهيتم من مناقشتكم الصغيرة فنحن لدينا مصنع يجب ان نقوم بتدميره
    Das reicht. wir haben ohnehin schon Unkosten genug. Open Subtitles لا تُزيد ، فنحن لدينا الكثير من النفقات لا نستطيع سدادها
    Ich bin nichts davon und selbst, wenn ich es wäre, wir haben in diesem Fall ein gemeinsames Interesse. Open Subtitles انا لا امثـل اي من هؤلاء, وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة
    Ja, wir haben Buzzard Dust und Critty oben im Haus. Open Subtitles صحيح, فنحن لدينا البعض من هذا ونعمل على إعادة تصنيعهم في المنزل. حسنٌ.
    wir haben die Namen und Adressen der Familien eines jeden von Ihnen, auch der entferntesten Cousins, ja? Open Subtitles فنحن لدينا عناوين وأسماء عوائلكم حتى أقاربكم بعيدي النسب
    wir haben aber einen Stapel mit Morden und einen verschwundenen Cop, also rechnen Sie damit, uns kennenzulernen. Open Subtitles فنحن لدينا كومة من حالات القتل وشرطي مفقود لِذا أتوقع أن نتقابل كثيرًا
    Lass den scheiß. wir haben die Befugnis, das Grundstück zu durchsuchen. Open Subtitles فلتكف عن الهُراء، فنحن لدينا مذكرة لتفتيش هذا المكان
    Töte ihn, wenn du willst. wir haben jede Menge Wachen. Open Subtitles حسنٌ يمكنك قتله إذا أردتي فنحن لدينا المزيد من الحراس.
    wir haben McLeute, McAutos, McHäuser. TED فنحن لدينا في مجتمعنا " اناسٌ ماك "رمزا الى ماك دونلز و سيارات ماك و بيوت ماك
    wir haben die heilige Verpflichtung, Kranke zu heilen, und nicht Zirkustiere zu pflegen. Open Subtitles فنحن لدينا واجب مقدس لعلاج المرضى
    wir haben das Buch der Schatten, Open Subtitles هذا المكان رائع فنحن لدينا كتاب الظلال
    wir haben ein Kind, wie du ja weißt. Open Subtitles .توقف عن المُزاح فنحن لدينا طفلً مُشترك
    Also haben wir das erinnernde Selbst und das erlebende Selbst, und sie sind wirklich ziemlich verschieden. TED إذاً فنحن لدينا نفسية الذكرى ونفسية التجربة، وهما حقاً مستقلتان.
    Wie Sie sehen, haben wir jetzt mehr Freunde und mehr Dollar. Open Subtitles وكما ترى، فنحن لدينا المزيد من الأصدقاء الجدد و المزيد من الدولارات أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus