"فنحن نقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Dann haben wir alle Experimente mit markierten Ameisen wiederholt. TED وبعد ذلك فنحن نقوم بإعادة كل هذه التجارب مع النمل المميز بعلامة.
    wir wenden Pilotstudien zum Integrierten Lernen an einigen Universitäten und Oberschulen weltweit an, von der Tsinghua-Universität in China über die Nationaluniversität der Mongolei, bis zu Berkeley in Kalifornien -- auf der ganzen Welt. TED فنحن نقوم بتطبيق تلك الأساليب المدمجة للتعليم في عدة جامعات والمدارس الثانوية حول العالم من تشينغوا في الصين الى الجامعة الوطنية في منغوليا الى جامعه بيركلي كاليفورنيا في جميع أنحاء العالم.
    Hier dürfen Sie nicht sein. wir operieren! Open Subtitles لا يمكنكِ البقاء هنا فنحن نقوم بإجراء عملية
    Es hat ungefähr 60,000 Elemente darauf, so dass wir verschieden der 25.000 Gene im Genom mehrfach messen. TED وهذه تحتوي على مايقارب الـ 60,000 عنصراً ، لذا فنحن نقوم باستمرار بدراسة عدة جينات مختلفة من الـ 25,000 جين والموجودة في الجينوم.
    wir kommen also gut voran und mich begeistert, TED فنحن نقوم بعمل جيد والأمر المثير لي هو
    wir erzählen ständig Geschichten über alles, und ich denke, wir tun dies, weil die Welt irgendwie ein verrückter, chaotischer Ort ist, und manchmal versuchen wir durch Geschichten ihren Sinn zu verstehen, ein bisschen Ordnung in sie zu bringen. TED فنحن نقوم بقص الحكايا عن كل شيء طوال الوقت وأعتقد بأننا نقوم بذلك لأن العالم مجنون نوعًا ما، مكان فوضوي وأحيانًا من خلال القصص نحاول فهم العالم قليلاً نحاول وضع نظام له
    Zuhause beschränken wir den Zugang zu Technologie für unsere Kinder." TED فنحن نقوم بالحد من مدى إستعمال أطفالنا للتكنولوجيا في المنزل."
    wir liefern Kundenbestellungen in nur 3 Stunden mit elektrischen Fahrzeugen und wir nutzen biologisch abbaubare Mehrweg-Boxen, um unseren ökologischen Fußabdruck zu minimieren. TED فنحن نقوم بتوصيل طلبات العملاء تقريبا في ثلاث ساعات في سيارات تعمل بالكهرباء، ونستخدم صناديق قابلة للتحلل ولإعادة الاستخدام لنقلل من بصمتنا البيئية.
    Ich finde, was wir tun, ist notwendig. Open Subtitles إجمالاً , فنحن نقوم بما هو ضرورى
    wir bauen hier eine Mission und machen sie zu Christen. Open Subtitles فنحن نقوم بمهمة التبشير هنا -سنجعل من هؤلاء الناس مسيحيين
    Weißt du, wir bauen eine Kirche. Open Subtitles كما تعلمين, فنحن نقوم ببناء كنيسة
    Das basiert nicht auf Theologie oder Philosophie, es liegt begründet im Studium der Psyche, in all diesen Bereichen der Forschung von den Neurowissenschaftlern zu den Erkenntnistheoretikern, ökonomischen Verhaltensforschern, Psychologen, Soziologen, wir alle entwickeln eine Revolution im Bewusstsein. TED نظرة لا تقوم على أسس دينية أو فلسفية، بل هي في دراسة العقل، عبر جميع المجالات البحثية، من علم الأعصاب إلى علماء الإدراك، أو علماء الاقتصاد السلوكي ، علماء النفس علم الاجتماع، فنحن نقوم بثورة في الوعي.
    wir folgen ihnen jeden Tag. Open Subtitles . فنحن نقوم بتنفيذها كل يوم
    Wenn Sie gerade erst zugeschaltet haben, wir haben bahnbrechende Neuigkeiten aus Genf, Schweiz, wo die Referentin der IADG, Eleanor Lewis, tot in ihrem Hotelzimmer gefunden wurde. Open Subtitles "إن كنت انضممت إلينا للتو" "فنحن نقوم بتغطية الأخبار من "جينيف، سويسرا" "حيث عُثر على المستشارة لمجموعة الدفاع عن الحيوان ميتة بغرفتها بالفندق"
    Bei den meisten unserer Projekte handelt es sich um dieses spass- und gewinnbringende Erfinden, aber wir haben auch ein Programm, bei dem wir für die Menschheit erfinden -- wir nehmen ein paar unserer besten Erfinder und sagen: "Gibt es Probleme in der Welt für die wir eine guten Lösungsansatz haben?" -- Und wir lösen sie so wie wir Probleme eben lösen: mit dramatischen, wahnsinnigen, innovativen Lösungsansätzen. TED لذا فنحن نقوم بتلك الإختراعات الممتعة و المربحة على وجه عام. و لكن أيضا لدينا هذا المنهج للإختراع من أجل الإنسانية, حيث نأخذ بعض من أفضل مخترعينا, و نقول هل توجد مشاكل في هذا العالم قد يكون لدينا فكرة عن كيفية حلها؟ و نستطيع حلها بطريقتنا في مواجهة المشاكل وهي طريقة مجنونة و درامية, خارجة عن المألوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus