Vor einigen Nächten hörte ich seltsamen Gesang und sah durchs Schlüsselloch. | Open Subtitles | منذ ليال ، سمعت صوت غناء فنظرت من ثقب المفتاح |
Ich war im Bett, hörte jemand reden und sah aus dem Fenster. | Open Subtitles | انا كنت في سريري وسمعت احدهم يتكلم فنظرت من الشباك |
"'Komm und sieh.' Und ich schaute auf und sah ein fahles Pferd." | Open Subtitles | تعال وأنظر، فنظرت... وانتظرت واذا بحصان شاحب: |
und ich sah ihn an und sagte: "Ich bin ziemlich sicher, dass du keinen Schnurrbart wachsen lassen kannst." (Gelächter) Und ich sagte: "Was ist deine Movember-Geschichte?" | TED | فنظرت إليه و قلت : " يبدو لي أنه ليس بإستطاعتك تربية شاربك " (ضحك ) وقلت : " ماهي قصتك مع موفمبر ؟" |
Zu Hause sitzend, eingegipst, überflog mich ein Flugzeug und ich sah hoch, | TED | الجلوس في البيت على كرسي متحرك وجسمي الملفوف بالجبص ، حلقت طائرة بالأعلى، فنظرت للأعلى ، |
Wie geht's?" sie sah mich an und ich sah, dass sie mich erkannte, aber sie konnte mich nicht gleich zuordnen. Dann sagte sie: "Stephen Krosoczka?" | TED | فنظرت إلي وأستطيع أن أقول أنها تعرفت علي لكنها لم تستطع تحديدي ونظرت إلي وقالت "ستيفين كروسوكزكا" |
Ich horte einen Schuss und sah aus dem Fenster,... ..da sah ich die Jungs rausrennen, in den Wagen springen... ..und Iospreschen. | Open Subtitles | سمعت طلق ناري فنظرت من النافذة فرأيت فتيان يركضان ويدخلا سيارتهما ... |
"und ich sah, siehe, ein fahles Pferd. | Open Subtitles | "فنظرت وإذا بفرس أخضر, |
Und sie sah mich an und sagte: "Aber Aimee, das ist nicht fair." | TED | فنظرت لي وقالت "ولكن أيمي, هذا ليس عدل" |
(Lachen) Und sie sah mich an, und es war wie ein erfolgreiches Armdrücken, und danach lieferte sie mir einen außergewöhnlichen Bericht von ihrem Leben, wie es wirklich war. | TED | (ضحك) فنظرت إلىَّ، و كانت كأنني هزمتها في الملاكمة، و من ثَم، قدمت لنا تصريحات غير عادية عن كيف كانت حياتها السابقة حقاً. |
sie sah mich an und sagte: "Johnnie..." | Open Subtitles | rlm; فنظرت إلي وقالت، "يا للهول (جوني)..." rlm; |