es gibt so viele Dinge, über die man glücklich sein kann. | TED | فهناك الكثير من الاشياء التي يجب ان نسعد من اجلها |
es gibt verschiedene Schritte, um dem Gehirn zu helfen Erinnerungen zu bewahren. | TED | فهناك عدة خطوات يمكنك اتخاذها، لمساعدة الدماغ في الحفاظ على ذكرياتك. |
es gibt jedoch ein Zeichen, das ihn als den Antichristen identifiziert. | Open Subtitles | و عموما فهناك علامه تمكن من التعرف عليه كعدو المسيح |
Und um eine Drei zu bekommen, gibt es eigentlich nur eine Möglichkeit. | TED | وإذا نظرتم ، فهناك طريقة واحدة فقط تحصلون فيها على ثلاثة. |
gibt es einen anderen Blickwinkel darauf? Wenn unser Geschäftsmodell Werbung ist, dann gibt es dabei Gefahren, über die wir genauer sprechen müssen? | TED | لذا هل يوجد طريقة أخرى للتعبير عن ذلك، لنقل أنه بينما نموذجك هو الإعلان، فهناك أخطار عليك التعامل معها بوضوح؟ |
Letzte Woche war ich in Ghana mit dem Gesundheitsminister, denn, falls Sie es nicht wissen, Dort ist gerade Cholera ausgebrochen. | TED | الأسبوع الماضي، كنت في غانا مع وزير الصحة، وإن كنتم لا تعرفون، فهناك تفشي للكوليرا في غانا في تلك اللحظة. |
Es besteht ein kritischer Bedarf an zusätzlichen Finanzmitteln und zusätzlicher Entwicklungshilfe. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد المالية والمساعدة الإنمائية. |
Und es stimmt wieder -- Da ist ein Malamute abgebildet. Doch mit dieser Aussage allein wissen wir noch nicht viel darüber, was sich genau in dem Bild abspielt. | TED | وهذا صحيح، فهناك ملموت فى الصورة، ولكن فقط نظراً لهذه التسمية، فنحن حقاً لا نعرف الكثير عن ماذا يدور فى الصورة. |
es gibt ein weiteres Stück was ich Ihnen gerne zeigen würde... | Open Subtitles | إسمع, إن مازلت مهتماً فهناك قطعة أخرى أريدك أن تراها |
es gibt eine viel bessere Analogie, die einem erlaubt, äusserst optimistisch zu sein und diese Analogie ist die elektrische Industrie. | TED | لذا فهناك تمثيل أفضل بكثير يجعلك متفائلاً بصورة لا تصدق وهذا التمثيل هو صناعة الكهرباء. |
es gibt inzwischen eine neue Industrie, eine 22-Milliarden-Dollar, 200-Millionen-Quadratmeter Industrie: persönlicher Lagerraum. | TED | فهناك صناعة جديدة في المدينة كلفتنا 22 بليون دولار وتمتد على 2.2 بليون قدم مربع : صناعة التخزين الشخصي |
es gibt also Ereignisse, die verbunden und verglichen werden können. | TED | فهناك نقاط، وهذه النقاط مرتبطة مع بعضها البعض, |
Aber es gibt hier tatsächlich viele Strukturen. | TED | ولكن في الحقيقة فهناك بنى متكاملة ضخمة. |
es gibt Programme, anhand derer man sehen kann, wie die Leute aussehen könnten, wenn sie rauchen, wenn sie sich zu viel der Sonne aussetzen, wenn sie an Gewicht zunehmen und so weiter. | TED | فهناك العديد من البرامج التي تساعدك على رؤية ما قد تبدو عليه إذا كنت تدخن ، ان كنت تتعرض للكثير من اشعة الشمس إذا اصبت بزيادة الوزن وهلم جرا. |
es gibt ein Prinzip hinter den Kulissen das diesen Markt befähigt zu wachsen. | TED | فهناك مبدأ مستتر يُمكن هذا السوق من النمو. |
Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. | TED | لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة. |
Du willst wahrscheinlich in die Stadt, aber wenn du magst, da gibt es einen armenischen Laden in der 8. Straße, wenn du essen willst. | Open Subtitles | أعلم أنك غالبا تريد أن تذهب الى قلب المدينة لكن ان شئت فهناك مطعم أرميني في الجادة الثامنة تستيطع أن تأكل فيه |
Auch für Samurai gibt es Dinge, die sie wegen ihres Standes nicht ertragen müssen! | Open Subtitles | لكن بما أن الفرد من الساموراي فهناك أشياء لا يجب على الفرد تحملها |
Wenn es einen Bahnhof gibt, dann gibt es auch einen Zug. | Open Subtitles | إذا كان هناك محطة قطار اذا فهناك على الأرجح قطاراً |
Heute gibt es Dort um die tausend LKWs, Busse und PKWs. | TED | أما الآن فهناك نحو ألف شاحنة و حافلة و سيارة هناك |
Wenn wir ihn töten Es besteht die Möglichkeit, einige meinen, das gesamte Universum wird mit ihm zerstört. | Open Subtitles | لو قتلناه000 فهناك احتمال حسب قول البعض,. ان هذا الكون سيذهب معه |
Gucken Sie einfach auf die Karte von Google hier. Da ist Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. | TED | فقط ألقي نظرة على خرائط غوغل هنا. فهناك الجادة رقم، 14، 15، 16، 17، 18،19. |
Nur weil es noch keinen größeren Terroranschlag mit nuklearem Material oder anderen radioaktiven Substanzen gab, dürfen wir die Tragweite der Bedrohung nicht ignorieren. Es bestehen Beweise, dass terroristische Gruppen versuchten, an das nötige Material zu gelangen, um einen Kernsprengkörper – oder schmutzige Bombe – zu bauen. | News-Commentary | ولا ينبغي لحقيقة عدم حدوث أي هجوم إرهابي كبير يشتمل على مواد نووية أو أي مواد أخرى مشعة أن تحجب عنا خطورة التهديد. فهناك أدلة تشير إلى أن جماعات إرهابية حاولت الحصول على المواد اللازمة لبناء جهاز تفجير نووي خام، أو القنبلة القذرة. |