und mit seinem einzigen Diplom, seinem Abgangszeugnis, fand er eine Anstellung in einer Färberei. | TED | وكان مؤهله العلمي الوحيد شهادته الإبتدائية فوجد له وظيفة في مصبغة أقمشة |
Ich kenne Freigesprochene, die vom Gericht zurückkamen und bei ihrer Ankunft gleich wieder verhaftet wurden. | Open Subtitles | لا أمل عرفت قضايا لرجل مفرج عنه وعاد لبيته من المحكمة، فوجد الشرطة بانتظاره هناك ليلقوا عليه القبض مرة أخرى |
Die Muschel griff sie und umschlang sie wild und die Seegurke findet sich völlig aufgelöst. | Open Subtitles | ربطت المحارة نفسها بالخيار وعصرته فوجد الخيار نفسه متحللاً كلياً |
Auf einer Grasfläche, direkt am Ufer, fand er einen Taucheranzug. | TED | فوجد على رقعة من الحشيش، أمام حافة المياه، بدلة غوص. |
Bis zu dem Tag an dem die Dame ihr Puppengeschäft verkauft hat, und der neue Besitzer bei den Renovierungsarbeiten eine Leiche fand. | Open Subtitles | ولكن في يوم من الأيام؛ باعت السيدة متجر الدمى الخاص بها والمالك الجديد قام ببعض أعمال البناء فوجد جثة |
Er folgte dem großen Wolf bis zum Haus und schaute durch seine besondere Kamera und er sah, dass die Schuhe auf dem Tisch lagen. | Open Subtitles | تبع الذئب الشرير عائدا الى منزلة ونظر من خلال كاميرته الخاصة فوجد زوج الأحذية على الطاولة |
Da war niemand. Aber er hört ein paar Stimmen oben aus dem Treppenhaus, also geht er hinauf. Er geht um die Kurve – und sieht eine Gruppe junger Afroamerikaner beim Würfelspiel. | TED | ولكنه سمع بعض الأصوات من فوق السلالم، فصعد ليتفقد الأمر. فأتى حول ركن السلم، فوجد مجموعة من الشباب من البشرة السوداء يلعبون الزهر. |
Er fing an ihn auszuweiden und fand den Arm. | Open Subtitles | -أصاب الحيوان في رأسه شرع في تفريغ أحشائه فوجد الذراع |
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Folgemaßnahmen zu seiner 1998 durchgeführten eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und kam zu der Erkenntnis, dass bei der Umsetzung der Empfehlungen die bei der Evaluierung aufgezeigten grundlegenden Probleme insgesamt nicht angegangen worden sind. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمليات المتابعة لتقييمه المتعمق في عام 1998 لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فوجد أن تنفيذ توصياته لم يتصد بصورة عامة لمعالجة المشاكل الكامنة التي جرى تحديدها في التقييم. |
und er schaute und sah, dass es gut war | Open Subtitles | ونظر, فوجد كل شىء جيد, |
Er hat nachgeschaut und den Körper gefunden. | Open Subtitles | خرج لإلقاء نظرة ، فوجد الجثة |
Er ruderte hinaus und barg das Schiff und dessen Kapitän, den millionenschweren Trunkenbold Dan Cody. | Open Subtitles | وشرع لإنقاذه، فوجد قبطانه ..(والذي كان مليونير سكير يُدعىّ (دان كودي |
LONDON – Im Jahr 2001 behauptete George W. Bush, er habe Wladimir Putin in die Augen gesehen und darin einen westlichen Seelenverwandten ausgemacht. Anschließend fuhr Putin mit der Wiederherstellung der autoritären Herrschaft in Russland fort. | News-Commentary | لندن ـ في العام 2001 زعم جورج دبليو بوش أنه نظر في عيني فلاديمير بوتن فوجد صديقاً وشريكاً للغرب. بعد ذلك شرع بوتن في استرجاع الحكم الاستبدادي في روسيا. واليوم ربما يكون زعماء الغرب على وشك تكرار نفس الخطأ مع ديمتري ميدفيديف . |
Zur Ewigkeit verdammt, jedoch ohne seine einzige wahre Liebe, gelingt es Silas, den Unsterblichkeitszauber rückgängig zu machen, aber bevor er die Chance nutzen kann, begräbt ihn seine frühere Freundin unter der Erde und lässt ihn und das Heilmittel verrotten. | Open Subtitles | ولأن الخلود لعنة بدون حبّه الحقيقيّ، فوجد (سايلس) ترياقًا للخلود. وقبلما يتسنّى له تناوله، دفنته صديقته السابقة حيًّا. لتتركه والترياق يتعفّنان. |
Obwohl 1965 und 1967 ägyptische Aufklärungsflugzeuge ohne Zwischenfälle die Gegend von Dimona überflogen hatten, schossen die Israelis während des Kriegs von 1967 einen ihrer eigenen Mirage-Kampfjets ab, als er von seiner Flugroute abwich und über die Anlage flog. 1973 schossen Dimonas Verteidiger eine unberechenbare libysche Zivilmaschine ab, die auf den Reaktor zusteuerte, wobei 108 Menschen ums Leben kamen. | News-Commentary | عند هذه النقطة كان التاريخ مؤيداً لرأيي تمام التأييد. فرغم نجاح طائرات الاستطلاع المصرية في الطيران بالقرب من ديمونة أثناء العامين 1965 و1967 دون وقوع حوادث، إلا أن إسرائيل أثناء حرب 1967 أسقطت إحدى طائراتها الميراج حين ضل قائدها الطريق فوجد نفسه فوق المنشأة. وفي العام 1973 أسقطت دفاعات ديمونة طائرة مدنية ليبية كانت على مسار مؤدي إلى المفاعل، فقتلت 108 من المدنيين. |