"فى الحال" - Traduction Arabe en Allemand

    • sofort
        
    • gleich
        
    • unverzüglich
        
    • mit sofortiger
        
    Aber Sie wiesen Ihre Leute sofort an, die Ausgänge zu überwachen? Open Subtitles . أنت إذن فى الحال دعوت الرجال لأن يفحصوا المداخل
    Mir egal, was Sie glauben. Sie müssen sofort nach Hause fahren. Open Subtitles صدقي ماتريدين، ولكن إن كنت مكانكِ، سأعود للمنزل فى الحال.
    Sobald die R-2-Einheit mit dem Download fertig ist, gehen wir sofort wieder zurück zum Schiff. Open Subtitles ونظام الاتصالات عد سريعا الى المركبة فى الحال وحدة ار تو قد انهت التحميل
    Schicken Sie ihm sofort ein Telegramm. Schreiben Sie: "Lass sie einstürzen." Open Subtitles فلتبعث له ببرقية فى الحال قائلا في فلتدعها تنهار
    Entweder zehn Schläge jetzt gleich hintereinander, oder fünf Schläge, die von jetzt bis in alle Ewigkeit zu jedem Zeitpunkt ausgeteilt werden können. Open Subtitles اما 10 صفعات متتاليات فى الحال أو 5 صفعات يمكن أن يُصفعوا بحرية فى أى وقت من الآن حتى الأبدية
    Der Doktor hat sofort gesehen, wie krank Ihre Mutter wirklich war. Open Subtitles الطبيب رأى فى الحال ان امك كانت مريضة جدا
    Wir warten seit zwei Stunden und Sie wollen sofort bedient werden? Open Subtitles لقد وقفنا منتظرين هنا ساعتين و انت تتوقع الحصول على قهوه فى الحال
    Ich hole Wasser und Brot, damit wir sofort aufbrechen können. Open Subtitles سوف أحضر الماء و الطعام حيث أننا سنغادر فى الحال
    Wir haben keine Wahl. Wir müssen sofort ein Stück der Schale holen. Open Subtitles ليس لدينا خيار أيها الخليفه , لابد أن أبحر فى الحال وأحضر قشره البيضه
    Sie müssen sofort entlassen und aus der Stadt gebracht werden. Open Subtitles لابد أن يخرجوا من المدينة ويطلق سراحهم فى الحال
    Sie müssen sofort entlassen und aus der Stadt gebracht werden. Open Subtitles لابد أن يخرجوا من المدينة ويطلق سراحهم فى الحال ثم سنحرق الزنزانة
    Du willst ihn sofort treffen. Sehr dringend. Geht um Leben und Tod. Open Subtitles انك تريد رؤيتة فى الحال , أمر عاجل مسألة حياة أو موت
    Ich verständigte sofort ihren Mann und fuhr dann hierher, um nach ihr zu sehen. Open Subtitles لقد إتصلت بالسيد بريستون فى الحال . ثم أسرعت إلى هُنا لأرى ما الذى يمكننى فعله
    Der Samurai greift nach der Klinge auf dem Holzständer, und sein Sekundant schlägt ihm sofort den Kopf ab. Open Subtitles ومساعده يقطع رأسة فى الحال بمعنى آخر لا يوجد شق للبطن على الإطلاق
    Und bevor ich hier aufbreche was sofort geschehen muss werde ich etwas statistisches Material zusammenstellen lassen. Open Subtitles وقبل ان اغادر ويجب فعل هذا فى الحال سوف اعطيك بعض الحقائق والارقام كى تكتبها على اوراقك
    Geht sofort nach Hause! Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تعودوا إلى المنزل فى الحال
    Als Vorsitzender des Regelkomitees schlage ich vor, Sie ersparen sich die Peinlichkeit einer Anhörung und reichen sofort Ihre Kündigung ein! Open Subtitles ولكونى رئيس لجنة الإنضباط أقترح أن تجنب نفسك الحرج بدلا من أن تحول للتحقيق قلتقدم استقالتك فى الحال
    Das Beste wird sein, dass wir alle sofort verschwinden. Open Subtitles .. أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا أن نغادر فى الحال
    Rocky, dein Steak ist gleich fertig. Open Subtitles إستمع, يا روكى شرحة اللحم سوف تنضج فى الحال
    Er kommt gleich. Er zieht sich gerade an. Open Subtitles سيحضر فى الحال إنه يبدل ملابسه يا عزيزتى
    Das ganze Blutmuster zeigt uns, dass Ihr Bruder fast unverzüglich ausblutete. Open Subtitles كل ما يتعلق بالدم يرجح أن أخاك نزف فى الحال
    Ich muss Sie darüber informieren, dass, infolge des Verkehrskollapses in der Stadt, das Kabinett außerhalb Londons festsitzt und Sie nun zum amtierenden Premierminister werden. mit sofortiger Wirkung. Oh, Gott. Open Subtitles أن مع ازدحام المدينة ، ووجود الوزراء خارج لندن فهذا يجعلك القائم بمهام رئيس الوزراء فى الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus