Deshalb hab ich mir erlaubt, ihn zu bitten, mit Ihnen Mittag zu essen. Na schön. | Open Subtitles | لذا, فقد أعطيت لنفسى الحق فى ان اطلب من السيد كروسبى ان يتغدى معك |
Ich lache, wann ich will. Da hast du gar nichts zu sagen. | Open Subtitles | اننى اضحك وقتما اشاء وليس لك الحق فى ان تقول شيئا |
Es geht darum, sie zu brechen, ohne dass sie komplett durchknallen, falls du verstehst. | Open Subtitles | ترى , الخدعة هنا تكمن فى ان تكسرهم بدون ان تجعلهم يغفون ابدا |
Da dachte ich, ich frage Jeff und bitte ihn, mir eins zu bestellen. | Open Subtitles | وفكّرت فى ان اطلب من جيف ان يحضر لى واحدة |
Wie empfindet man, Bauer, für etwas geplant, getötet und gequält zu haben, | Open Subtitles | ما هو شعورك يا بوير,فى ان تُخطط, وتقتل, وتُعذب من اجل شئ |
Stellen Sie sich vor, wie schrecklich es ist, im Fernseher eingesperrt zu sein. | Open Subtitles | تخيل لو استطعت, الرعب فى ان تكون داخل جهاز التلفزيون |
Du hast kein Recht, so über mich zu denken. | Open Subtitles | ليس لك الحق فى ان تفكر .. ماذا تفعل لى ؟ |
Wenn Sie erlauben, wie ist Ihre Beziehung zu Chelsea Deardon? | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع فى ان اسألك، ما علاقتك مع تشيلسي ديردون؟ |
Wie können Sie es wagen, diesen Konflikt mit einem Cappuccino zu vergleichen? | Open Subtitles | كيف جائتك الوقاحة فى ان تقارن بين الصراع هنا فى فيتنام وبين كوب قهوة الكابتشينو؟ |
Sie haben das Recht, zu schweigen, bis er da ist. Ich habe nichts zu verbergen. | Open Subtitles | ـ لكِ الحق فى ان تبقى صامتة ـ ليس لدى ما اخفيه |
Du willst, dass ich dir helfe, die Mafia zu bescheißen. | Open Subtitles | انت تطلبين منى ان اساعدك فى ان تخدعى المافيا |
Was ist schon dabei, mal verprügelt zu werden? | Open Subtitles | وما المشكله فى ان نتعرض للضرب هذا شيئا يجب ان يتعرض له كل رجل |
Ist das Ihr Job, die Echtheit seltener Bücher zu prüfen? | Open Subtitles | اهذة هى وظيفتك؟ فى ان تثبت صحة الكتب النادرة؟ |
Das amerikanische Volk hat das Recht zu entscheiden, ob seine Kinder mit Mutanten zur Schule gehen oder von ihnen unterrichtet werden sollen. | Open Subtitles | الشعب الامريكى يستحق ان يملك الحق فى ان يقرر اذا كان يريد ابنائة فى نفس المدارس معا المتحولون او يعلمهم المتحولون |
Eine weitere Folge männlicher Unreife und Weigerung, erwachsen zu werden. | Open Subtitles | حسنا , هذا فقط كان مجرد تصوير آخر للمراهقة الذكرية مع رفضهم فى ان ينضجوا |
Ich gab den Job bei Big Lots auf und überlegte, Alkoholikerin zu werden. | Open Subtitles | عن اللحظة اللتى قررتى فيها ان تغيرى مسار حياتك ؟ لقد تركت مهنتى فى المتجر وبدات افكر فى ان اكون سكيرة |
Er gehörte nicht zu denen, die trinken oder ausgehen. | Open Subtitles | لم يفكر ابدا فى ان يصبح شرطى لم يستطع ان يبقى فى المكتب |
Und ich denke daran, ein eigenes Geschäft zu eröffnen. | Open Subtitles | بالاضافة الى اننى افكر فى ان افتح مطعمى الخاص |
Der Gedanke daran, das Kind alleine groß zu ziehen, muss sie panisch gemacht haben und so hat sie es in den Wald gebracht. | Open Subtitles | هى فكرت فى ان تتركه بمفردة , هى يجب ان يكون لديها . بعض الأضطرابات لتجلبه الى هنا |
Ich denke darüber nach ihr Foto auf Milchtüten drucken zu lassen. | Open Subtitles | أنا أفكر فى ان أضع صورتها على علب الحليب |