in diesem Spiegel sah ich eines Abends ihre gespreizten weißen Beine | Open Subtitles | فى تلك المرآة رأيتها ذات ليلة وقد كانت عارية تماماً |
in diesem Terrain kommt er höchstens eine Meile pro Stunde vorwärts. | Open Subtitles | فى تلك المنطقة انه قادر على التحرك ميل كل ساعة |
David, wohnst du immer noch in dem Apartment in New York? | Open Subtitles | ديفيد, هل ماتزال تعيش فى نيويورك فى تلك الشقة ؟ |
Leute, die in diesen Kammern liegen, sind eine Futterquelle auf dem Silbertablett. | Open Subtitles | , رقودهم هناك فى تلك الحضانات . يكونون مصدراً للغذاء الجاهز |
Gefiele ich dir besser, wenn ich eine Nonne wäre? Wie in der Story. | Open Subtitles | هل كنت ستحبنى أكثر لو كنت راهبة كما فى تلك القصة ؟ |
in dieser Nacht hab ich begriffen, dass Prostitution und Ehe nicht so verschieden sind. | Open Subtitles | فى تلك الليلة فهمت ما قالته جدتى الدعاره والزواج لا يختلفو عن بعض |
Ich hätte dich an dem Abend nicht gehen lassen sollen. | Open Subtitles | كان يجب ألا أجعلك تنصرف فى تلك الليله كانت تلك فكرتى.. |
Würden sie in diesem Fall nicht etwas über meine Abstammung wissen wollen, die zugleich europäisch und afrikanisch ist? | TED | فى تلك الحالة، ألا يريدون معرفة شيء ما عن أجدادي، الذي يعد أوروبياً بقدر ما هو أفريقي؟ |
Aber nun weg von der Bakterienentwicklung hin zur Gewebeentwicklung, Folgendes ist in diesem Zeitraum passiert. | TED | ولكن الأن بالتحرك من هندسة البكتيريا إلى هندسة النسج , دعونى أريكم ماذا يحدث فى تلك الفترة الزمنية |
Wie haben wir es nur im Krieg drei Jahre in diesem Flugzeug ausgehalten? | Open Subtitles | كيف أستطعنا أن نتحمل بعضنا البعض فى تلك الطائرة ؟ لمدة ثلاث سنوات خلال الحرب ؟ |
Selbst in diesem Augenblick können Sie mir nicht sagen, warum Sie das getan haben. | Open Subtitles | الان . فى تلك اللحظه لا يمكنك ان تقول لى لماذا فعلت ما فعلته |
Freunde von mir wohnen in diesem Block, genau gegenüber. | Open Subtitles | لدى أصدقاء فى تلك الحاجز مباشرة عبر ذلك الشارع |
Und das war der Moment, in dem ich mir die lebensbestimmende Frage stellte: Wenn mein Leben ein Buch wäre und ich die Autorin, wie würde ich den Verlauf bestimmen? | TED | فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟ |
- Sie sehen idiotisch aus in dem Ding. | Open Subtitles | تبدو كالأحمق فى تلك الملابس تلك ليست ملابسى |
Verzeihung. Welcher Ritter lebt in dem Schloss dort? | Open Subtitles | رجل , أنا آسف من الفارس الذى يعيش فى تلك القلعة ؟ |
Was soll der Ärger in diesen hübschen, grünen Augen? | Open Subtitles | كل ذلك الغضب فى تلك العينين الخضروين الجميلتين ؟ |
Sie waren in diesen Kisten, mit allem anderen. | Open Subtitles | هو كان فى تلك الصناديق سوياً مع كل شئ آخر |
Ich bin in einer Lebenslage, in der ich mich auf mich konzentrieren muss. | Open Subtitles | انا فى تلك المرحلة فى حياتى التى تتطلب أنا أركز على نفسى |
Wenn ich außerstande bin, Euch in der Frage, die die Königin... | Open Subtitles | إذا لم يكن فى استطاعتى خدمة سموكم فى تلك المسألة الحرجة التى تخص الملكة |
Sie sind irgendwo in dieser Gegend. Lass die Finger davon! Für niemanden! | Open Subtitles | انهم فى تلك المنطقه فى مكان ما دعى هذا و شأنه هل تفهمين ؟ |
- Ja, er wurde in dieser Bucht getötet. | Open Subtitles | بالتأكيد لقد قتل فى معركة كانت واقعة فى تلك الضاحية |
Es gab an dem Abend keine Voraufführung. Keine Probe. | Open Subtitles | لم تكن هناك معاينة فى تلك الليلة ، لم تكن هناك بروفة |
Er sollte das entscheiden, weil er in solchen Dingen erfahren ist. | Open Subtitles | وجعلنه يقرر لأنة حكيم جيداً ولديه خبرة فى تلك المسائل. |
In jenem Jahr brachte ich ihn nach Bainbridge. | Open Subtitles | وبعدها فى تلك السنة عندما أخذتة لبينبريدج |
Den du neulich abends gelesen hast, als du so betrübt warst. | Open Subtitles | الخطاب الذى كنتى تقرئيه فى تلك الليلة الذى اهتزيتى بسببه |