Ich rekrutierte ihn, trainierte ihn und kommandierte ihn 3 Jahre in Vietnam. | Open Subtitles | أنا جندته, أنا دربته كنت قائده فى فيتنام لـ 3 سنوات |
Wenn das ein Trick war, um aus Vietnam rauszukommen, hat's geklappt. | Open Subtitles | إذا كانت هذه مسرحية استهدفت اخراجك من فيتنام, فقد نجحت |
Weite Gebiete Vietnams wurden vom US-Militär mit "Agent Orange" von Monsanto entwaldet. | Open Subtitles | مساحات واسعة من فيتنام قطعت أشجارها من قبل القوات الأمريكية إستعمال "مبيد ديوكسين" من شركة "مونسانتو". |
Agent Orange war ein Entlaubungsmittel, das während des Vietnamkriegs verwendet wurde, um den Vietcong und der nordvietnamesischen Armee die Deckung zu nehmen. | TED | العامل البرتقالي كانت أوراق النباتات التي أستخدمت خلال حرب فيتنام لرفض التغطية لالفيتكونغ والجيش الفيتنامي الشمالي. |
Und am Ende total besiegt vom Vietnam-Krieg. | TED | ورغم كل هذا هُزم في النهاية بسبب الحرب في فيتنام |
Nicht nach Chile und Vietnam. Ich war da, wissen Sie noch? | Open Subtitles | ليس بعد ماحدث في تشيلي و فيتنام كنت هناك, اتذكر؟ |
Ich will kein neues Vietnam erleben. Ich will nicht, dass Amerika wieder miese Kritiken bekommt. | Open Subtitles | لا اريد ان اري فيتنام اخري, لا اريد ان تتورط امريكا في تهمة جنائية |
In Vietnam waren es nur noch 3 zu 1. Die Piloten vertrauten auf Raketen. | Open Subtitles | أثناء حرب فيتنام نسبة التدمير كانت 1: 3 طيارينا أصبحوا يعتمدون على القذائف |
Meine Staffel in Vietnam verlor 8 der 18 Flugzeuge. 10 Männer. | Open Subtitles | سربى فى فيتنام كان 18 لقد فقدت 8 عشرة رجال |
Verpflichtet für vier Jahre, also auch Vietnam, wahrscheinlich an die Front. | Open Subtitles | لقد انضممنت اليه لمدة 4 سنوات اذن ساذهب الي فيتنام |
Ich kenne Sie nur als Kriegshelden in Vietnam. Aus dem Fernsehen. | Open Subtitles | كنت قائدا عظيما في فيتنام عرفت هذا عن طريق التليفزيون |
Innerhalb der herrschenden Kommunistischen Partei Vietnams gibt es tief greifende Divergenzen über die Beziehungen des Landes zu den USA. Auch wenn Vietnam sich derzeit den USA annähert, um sich gegen Chinas strategisches Muskelspiel abzusichern, fürchten einige Mitglieder der vietnamesischen Führung, dass die Amerikaner nach wie vor einen Regimewechsel anstreben. | News-Commentary | وفي داخل الحزب الشيوعي الحاكم في فيتنام، هناك انقسامات عميقة حول علاقات الدولة بالولايات المتحدة. وحتى مع تحرك فيتنام نحو التقرب من الولايات المتحدة في محاولة لتوقي الاستراتيجية الصينية العدوانية، فإن بعض قادة فيتنام يخشون أن يظل الأميركيون على التزامهم بتغيير النظام. |
Vietnams chinesische Lektionen | News-Commentary | دروس للصين من فيتنام |
Und ich glaube, das Licht und die Weite Vietnams haben sein Hirn in einen Dauerrausch versetzt. | Open Subtitles | وأظن أن ضوء وفضاء"فيتنام"... قد أفقدة عقلة ... |
He, ich will nicht vom Vietcong angegriffen werden, Mann. | Open Subtitles | لا أريد مفاجآت من جيش فيتنام الجنوبي من وراء ظهري يارجل. |
Du weigerst dich, eine Petition gegen den Vietnam-Krieg zu unterzeichnen. | Open Subtitles | أنت من رفض التوقيع على الألتماس . ضد حرب فيتنام |
In den gesamten 50 Jahren Fernsehgeschichte, die wir erforscht haben, wurden sieben von zehn Sendungen, die am meisten dem Begriff Respektlosigkeit zugeordnet wurden, während des Vietnam-Kriegs ausgestrahlt, fünf der Top 10 während der Nixon-Regierung. | TED | على مدى الخمسين عاماً المنصرمة من التلفاز الذي درسناها، سبعة من عشرة عروض صنفت على أنها الأكثر إستخفافاً ظهرت على الهواء خلال حرب فيتنام ، خمسة من العشرة الأعلى كانت خلال إدارة نيكسون. |
Ungefähr zum gleichen Zeitpunkt hörte meine Mutter vom Vorsitzenden der Kommune, dass die Vietnamesen ihre Bürger aufforderten, nach Vietnam zurückzukehren. | TED | وحدث أن تلقت والدتي كلمة من رئيس البلدية أن الفيتناميين يبحثون عن مواطنيهم ليرجعوا الى فيتنام. |
Vor allem zur Zeit des Vietnamkrieges. | Open Subtitles | خصوصاً في ذروات الحرب على "فيتنام" |
Wegen Verbrechen gegen das vietnamesische Volk verurteile ich Sie zum Tode. | Open Subtitles | لأجل الجرائم المرتكبة ضد شعب فيتنام أحكم عليك بالاعدام |
In den 1950er und 1960er Jahren häuften die Europäer enorme Bestände an amerikanischen Treasuries an, um die fixe Wechselkursanbindung zu erhalten, wie es China heute auch macht. Unglücklicherweise schmolz die Kaufkraft der in europäischen Händen befindlichen Dollars aber in den 1970er Jahren, als die Kosten des Vietnam-Krieges und ein drastischer Anstieg des Ölpreises letztlich zu einer unheilvollen Steigerung der Inflationsrate führten. | News-Commentary | أثناء خمسينيات وستينيات القرن العشرين، جمع الأوروبيون كميات هائلة من سندات خزانة الولايات المتحدة في محاولة للحفاظ على ربط أسعار الصرف الثابتة، وهو ما لا يختلف كثيراً عما تفعله الصين اليوم. ولكن من المؤسف أن القوة الشرائية للدولارات تقلصت كثيراً في السبعينيات حين أسهمت تكاليف حرب فيتنام وأسعار النفط الباهظة في ارتفاع معدلات التضخم إلى مستويات مأساوية. |
Sie können den Koreakrieg nicht vom Vietnamkrieg unterscheiden. | TED | أنهم لا يعرفون الحرب الكورية من الحرب في فيتنام. |
Forderungen von Verbänden amerikanischer Veteranen wurden laut nach Informationen über ca. 2.500 Soldaten, die nicht aus dem Vietnamkrieg zurückkehrten. | Open Subtitles | منظمة قدامى المحاربين زادت الطلب حول معرفة اي معلومات عن 2500 جندي لم يرجعوا الى وطنهم بعد الحرب ب فيتنام |
Daher ist in Südvietnam Neutralität fehl am Platze. | Open Subtitles | لايوجد مكان للحياد او المشاعر المحايدة فى جنوب فيتنام |
Während des Vietnamkriegs habe ich ungefähr sieben Jahre lang für die Air Force Flugzeuge getestet. | TED | أمضيت قرابة السبع سنوات خلال حرب فيتنام باختبارات على الطائرات لصالح سلاح الجو. |
Die Spanier haben das Kriegsschiff Maine nicht versenkt, die Lusitania war kein harmloses Schiff, sondern voller Munition, die Nordvietnamesen griffen die 7. Flotte nicht an, und natürlich hasste Saddam Hussein Al-Qaida und hatte damit nichts zu tun, und trotzdem überzeugte die Regierung 45% der Bevölkerung, dass sie Waffenbrüder waren, auch wenn er einen von ihnen am nächsten Laternenpfahl aufhängte. | TED | كما تعلمون، فإن الأسبان لم يغرقوا البارجة "ماين" ، [لوستنيا] لم تكن سفينة أبرياء بل كانت محملة بالذخائر، فيتنام الشمالية لم تهاجم "الأسطول السابع"، وبالطبع، صدام حسين كره القاعدة ولا علاقة له بها، ومع ذلك أقنعت الحكومة 45 بالمئة من الشعب بأنهم كانوا شركاء في الحروب بينما كان يشنق أحدهم على أقرب عمود إنارة. |