"Hier in Verona, wo die Handlung steckt, aus der Feinde unheilvollem Schoß, das Leben zweier Liebender entsprang. | Open Subtitles | في بلدة فيرونا الحسناء حيث المشهد يخرج للنور حبيبان تذيقهما أسواط الهلاك |
Zwei Häuser, beid' an Würde gleich, entfachen in Verona, wohin unser Spiel euch bannt, | Open Subtitles | اثنان من الاسر متساويتان فى الكرامة فى فيرونا الساحرة حيث كانت مسرحيتنا |
jünger noch als du sind hier in Verona angesehne Fraun schon Mütter worden. | Open Subtitles | هنا فى فيرونا ، يوجد سيدات محترمات أصغر منك سنا و انهم الان أمهات |
Verona preiset ihn als einen sitt'gen tugendsamen Jüngling. | Open Subtitles | انه مثل شهم البلاط و لقول الحقيقة فان فيرونا تتفاخر به لأنه فاضل و شاب مهذب |
- Die schönste Blume von Veronas Flor. | Open Subtitles | انه رجل من الشمع لا يوجد زهرة صيف مثله فى فيرونا |
Er fährt in 4 Minuten nach Verona ab. | Open Subtitles | فانه سيغادر الى فيرونا في خلال اربع دقائق |
Zwei Häuser in Verona,... ..würdevoll,... ..wohin als Szene unser Spiel euch bannt,... ..erwecken neuen Streit aus altem Groll,... ..und Bürgerblut befleckt die Bürgerhand. | Open Subtitles | عائلتان متماثلتان في الشرف في فيرونا حيث تدور أحداثنا تفجرة العداوة القديمة بينهما في ثورة جديدة |
Hier aus Verona bist du nur verbannt. Sei ruhig, denn die Welt ist groß und weit. | Open Subtitles | وقد نفيت من فيرونا وعليك الصبر فالعالم واسع وعرض |
Was kümmert mich denn, ob du in Verona bist oder auf der Piazza dell'Esquilino. | Open Subtitles | لماذا يجب أن . .. أهتم لو أنكِ في فيرونا أو ميدان ديلي اسكوين ؟ |
Und das ist nur die Verona, er hat mir einen Amalfi angeboten. | Open Subtitles | و ذلك ما يخص طراز فيرونا فحسب لقد عرض علي طراز أمالفي ايضا |
Verona besitzt unterschiedliche Klimazonen, Claire. | Open Subtitles | كما ترين,فيرونا تدعم المناطق الشخصية,كلير |
Ich geb Père Robert ein Buch zurück, über zwei Liebende in Verona. | Open Subtitles | لإعادة هذا الكتاب إلى الأب روبرت إنه عن عاشقين في فيرونا الجميلة |
Natürlich ging es im Verona des 16. Jahrhunderts anders zu als im heutigen Nordamerika. Und dennoch: Als ich das Stück erstmals las, auch im Alter von 14 Jahren, konnte ich Julias Leid nachvollziehen. | TED | إني أدرك أن فيرونا في القرن الـ16 على خلاف أمريكا الشمالية الحديثة، ولكن عندما قرأت لأول مرة هذه المسرحية، عندما كنت في سن الـ 14 أيضاً، معاناة جولييت كانت منطقية بالنسبة لي. |
Was ich Ihnen nun erzählen will, geschah in Verona. | Open Subtitles | بلدي حكاية المقبل يقام في فيرونا. |
Auf diesem hergebrachten Gastgebot der Capulets speist deine Rosalinde,... ..mit allen Schönen, die Verona preist. | Open Subtitles | اصحبني لحفل كابيولت لرؤية الجميلة"روزاليت"التى تحبها وسط جميلات فيرونا |
Du verfolgst mich bis nach Verona. Bis dorthin. | Open Subtitles | شخص ما قال أنهم رأوك حتى في فيرونا |
Verona, wird es der geplante Termin werden? | Open Subtitles | "فيرونا", هل تعرفين موعد ولادتك؟ بالله عليك يا"جيري"! |
- Verona und ich waren in Chicago im selben Büro. | Open Subtitles | سأحضر فتاحة. كنت أنا و"فيرونا"رفيقي مكتب واحد في"شيكاجو". |
Zeig Verona deinen coolen Butch-Gang. | Open Subtitles | أعرضي علي"فيرونا" طريقة مشي الفتاة المتشددة. هيا,قلدي طريقة الفتاة السحاقية لنا. |
Verona kann sich nicht mehr daran erinnern. | Open Subtitles | "فيرونا" يبدو عليها إنها لا تتذكر, لا أعتقد. |
Der Prinz verbot ausdrücklich solchen Aufruhr ihn Veronas Gassen. | Open Subtitles | فى شوارع فيرونا تيبالت |