Wenn wir jetzt anfangen, können wir für die nächste Epidemie gerüstet sein. | TED | إذا بدأنا الآن، فيمكننا أن نكون على أهبة الإستعداد للوباء القادم. |
Mit der Nase an der Tür können wir das Essen riechen! | Open Subtitles | ولو وضعنا انوفنا عند الباب فيمكننا ان نشم رائحه الطعام |
Also wenn Sie sich diese Wohnung mal anschauen möchten, könnten wir jederzeit gehen. | Open Subtitles | إذا أردت إلقاء نظرة على تلك الشقّة، فيمكننا الذهاب، في أيّ وقت |
Wenn die Motoren noch laufen, könnten wir es mit der Schubsteuerung lenken. | Open Subtitles | لو أن المحركات لا تزال تعمل فيمكننا التوجيه بواسطة قوة الرفع |
Wir könnten mit den Herden ziehen und hätten ständig Beute. | Open Subtitles | لو صدق هذا فيمكننا ملاحقة مجاميعها وقتلها بطريقنا |
Wir könnten Ihnen zur Industrialisierung verhelfen, unter Bewahrung des ökologischen Gleichgewichts Ihres Planeten. | Open Subtitles | فيمكننا مساعدتكم لدخول العصر الصناعى بينما يحافظ كوكبكم على توازنه البيئى |
wir können diese intelligenten Biomaterialien nutzen, aber nur für etwa einen Zentimeter zur Überbrückung solcher Lücken. | TED | إذن فيمكننا إستخدام المواد العضوية هذه و لكن بمقدار سم واحد فقط لردم تلك الفجوات. |
Wenn wir alle unseren Beitrag leisten, können wir das Haus sauber halten. | Open Subtitles | معذرة ، لكن لو تشاركنا على الإعتناء بالمنزل فيمكننا إبقاءه نظيفاً |
Es gibt hier keinen Ausweg. Also können wir einander helfen. Oder auch nicht. | Open Subtitles | لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا أن نساعد أحدنا الآخر أو لا. |
Also können wir ein Modell von Ihrem Herz, Ihrem Gehirn erstellen auf einem Chip. | TED | فيمكننا أن نخلق نموذجا من قلبك، او عقلك على شريحة. |
Nicht zuletzt können wir die Teilchen über die Pole bringen, damit können wir das Klima Engineering über den Polen ablaufen lassen. | TED | و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين. |
Wenn wir also versuchen, diese Frage zu bewerten, ob China wirklich Vorbild ist oder nicht können wir sehen, dass es nach wie vor eine laufende Diskussion ist. | TED | لذلك عندما نحاول تقييم هذا السؤال عما إذا كانت الصين رائدة حقًا، فيمكننا أن نرى أنه ما زال جدلًا مفتوحًا. |
Statt in Webforen zu posten, könnten wir etwas wirklich Gutes für die Welt tun. | Open Subtitles | عوضَ تحرير ردود في المنتديات الإلكترونيّة، فيمكننا أن نسدي العالم بعض الخير الحقيقيّ. |
Wenn wir nur das Geld hätten, das der Krieg im Irak in einer Woche kostet, könnten wir auf dem Weg sein, diese Herausforderung zu meistern. | TED | فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي |
Mit dieser Technologie könnten wir andere Welten verteidigen. | Open Subtitles | إن حصلنا على تلك التكنولوجيا فيمكننا إنقاذ عوالم أخرى. |
Jedenfalls, wenn Du dein eigenen Game-Charakter hättest könnten wir zusammen ein wenig rumhängen, vielleicht zu einem Quest gehen. | Open Subtitles | إذا كان لديك شخصية باللعبة فيمكننا الخروج يوما , ربما نذهب في مهمة |
Wenn ich meine zehn Besten nehme, könnten wir es schaffen, sie bei Nachteinbruch anzugreifen. | Open Subtitles | إن أخذت أفضل عشرة من رجالي فيمكننا الوصول عند حلول الظلام |
Wir könnten etwas in Gang setzen, das nicht mehr aufzuhalten ist. | Open Subtitles | فيمكننا إحداث سلسلة من التغييرات التي لا يمكننا إصلاحها |
Das ist aber schade. Wir könnten jemanden gebrauchen, der uns sagt, was wir tun sollen. | Open Subtitles | هذا أمر سيء، فيمكننا الإستعانة بشخص ما ليخبرنا ما علينا فعله |
Wir könnten diesen Planeten verlassen, wir können quer durch die Konstellationen kämpfen, wenn es das ist, was du willst. | Open Subtitles | فيمكننا أن نغادر هذا الكوكب ونتقاتلعبرالنجوم... |
Wir könnten das benutzen, um sie aus dem Konzept zu bringen. | Open Subtitles | فيمكننا أن نستخدم ذلك لإثارة أعصابها. |
wir können bessere Spiele entwickeln. | TED | فيمكننا ان نعيد تصميم العاب الفيديو والكمبيوتر |
Wir sind kulturgebundene Zuhörer. wir können Laute unserer eigenen Sprache auseinander halten, | TED | فسمعنا محصور بثقافتنا. فيمكننا تمييز الأصوات المستخدمة في لغاتنا, |