"فيمن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wem
        
    • wen
        
    Man muss wissen, Wem man vertrauen kann. Open Subtitles أن تعرف فيمن تثق هذا كل شىء فى هذا العمل
    Mom, ich bin 17 und Dad sagte, ich müsse selbst entscheiden, bei Wem ich leben will. Open Subtitles عمري 17 عاماً يا أمي، وقال أبي إن لي حرية الاختيار فيمن سأعيش معه.
    GOSSIP GIRL: Auf der Upper East Side ist es schwer zu wissen, Wem man trauen kann. Open Subtitles في الجانب الشرقي الأعلى من الصعب عليك ان تعرف فيمن تثق
    Überdenke einfach, wen du einen Helden nennst. Open Subtitles أو تعيدين التفكير فيمن تعتقدينهم أبطالاً
    Wir müssen vorsichtig sein, wen wir dazu einladen. Open Subtitles لابد أن نتوخى الحذر فيمن ندعوه للإنخراط بها.
    Also, wenn ihr abwägt, Wem ihr eure Unterstützung gebt, abwägt, wer von uns die größere Bedrohung darstellt... meine Männer in dieser Festung oder der Verrückte auf dem Wasser? Open Subtitles لذا فكروا جيداً فيمن تضعوا دعمكم، ضعوا في إعتباركم من منا يشكل خطراً كبيراً رجالي في هذا الحصن أو المجنون في الماء؟
    Es ist schwer zu wissen, Wem man noch vertrauen kann. Open Subtitles من الصعب ان تعلم فيمن تثق مؤخراً
    Sie würden zusammenarbeiten und herausfinden, Wem man die Schuld geben könnte. Open Subtitles سيعملان معا و... ويفكران فيمن يُحمل مسؤولية الجريمة
    Wem konnte ich trauen? Open Subtitles فيمن يمكنني أن أثق ؟
    Wem konnte ich trauen? Open Subtitles فيمن يمكنني أن أثق ؟
    Wem trauen Sie mehr? Open Subtitles حسناً، فيمن ستثق ؟
    - Wem kann ich dann trauen? Open Subtitles إذا, فيمن أثق؟
    - Wem kann ich dann vertrauen? Open Subtitles إذا, فيمن أثق؟
    Wird Mr. Durant sie feuern? Seien Sie vorsichtig, Wem Sie sich anschließen. Open Subtitles -توخَّ الحذر فيمن تخالل .
    Und ich weiß auch, über wen. Open Subtitles وأنا اعرف فيمن تفكرين
    Denk daran, wen wir gerettet haben. Open Subtitles وفكر فيمن انقذنا
    Denton, wen verdächtigen Sie? Open Subtitles "دينتون" فيمن تشتبه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus