Wir alle haben einen Fehler gemacht, auch ich, weil wir zu detailliert waren, weil wir reduktionistisch waren. | TED | جميعنا ارتكبنا خطاً بما فيهم أنا بتراجع تركيزنا و في أن اصبحنا اختزاليين |
Ich improvisiere viel. Dann bleiben alle, auch ich, bei der Sache. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا احب الإرتجال كثيرا أن أجعل الجميع بما فيهم أنا شخصيا .. |
einschließlich mir, Euer Ehren. | Open Subtitles | يودوا أن يعرضوا أطفالهم لـ بما فيهم أنا حضرتك |
- Ich habe ganz viele Posen, die eine Menge Leute, einschließlich mir, sehr sexy finden. | Open Subtitles | -لديّ عدة وضعيات و التي يراها العديد من الناس بما فيهم أنا جذابة للغاية |
Es war für alle - mich eingeschlossen - ein Schock, dass ich Arzt wurde. | Open Subtitles | لقد كان ما وصلت له مفاجأة للجميع بما فيهم أنا عندما أصبحت طبيباً |
Niemand spricht mit ihm, niemand trifft sich mit ihm, niemand weiß, wer er ist, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث إليه لا أحد يُقابله لا أحد يعلم من هو بما فيهم أنا |
Auf den Respekt der Arbeitgeber, mich inbegriffen. | Open Subtitles | احترام أصحاب العمل، بمن فيهم أنا. |
Einige von uns, darunter auch ich, werden womöglich arbeitslos werden. | Open Subtitles | سيكون لها تأثير كبير على كل من داخل هذه القاعة بعض منا، بما فيهم أنا قد نجد أنفسنا بلا عمل |
Alle, auch ich, fühlen, wenn wir unter diesen steinernen Wasserspeiern die Straße hinunter gehen, dass wir weniger als die Summe unserer Teile geworden sind, als ob wir zutiefst an Wert verloren haben. | TED | كل هؤلاء بمن فيهم أنا نشعر أثناء قيامنا بمهامنا بأننا لا نؤدي المطلوب منا على أكمل وجه لقد تولد لدينا إحساس عميق بأن أهميتنا تتلاشى |
Es ist ein System, an dem wir alle teilnehmen, auch ich. | TED | بل نظام نشارك به جميعًا، بمن فيهم أنا. |
Jetzt ist jeder Freiwild, auch ich. | Open Subtitles | الجميع في مهب الريح بما فيهم أنا. |
auch ich bin es. | Open Subtitles | بما فيهم أنا. |
Es brauchte sieben Männer, einschließlich mir, um es zu schließen. | Open Subtitles | لقد دحرجه 7 رجال بما فيهم أنا فقط لكي نغلقه |
Es war dieser Jugendliche, der am 16. Mai, 1990 zwei Menschen, einschließlich mir, das Genick gebrochen hatte und ein Gehirn verletzte und ein Leben auslöschte. | TED | كان هذا الشاب هو الذي في 16 مايو/أيار 1990، قد كسر عنق شخصين بما فيهم أنا وسبب رضوضاً لدماغ واحد ، وأخذ حياة واحدة. |
Das Ergebnis ist, dass du gerade jedem Partner dieser Firma, einschließlich mir, mitgeteilt hast, dass du einen schwachen Magen hast, dass du nicht das Zeug dazu hast. | Open Subtitles | النتيجة هو أن كل شريك في هذه الشركة بما فيهم أنا ، علم أن لديك بطن ضعيفة وأنكلا تملكمايتطلبهالأمر . |
einschließlich mir. | Open Subtitles | بما فيهم أنا |
einschließlich mir. | Open Subtitles | بما فيهم أنا |
Viele gehen im Sommer an die Sorbonne, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | الكثير يقضون الصيف في جامعة فرنسا بما فيهم أنا |
Nicht, wenn es um die Upper East Side geht oder irgendjemanden, der da lebt, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | ليس إن كانت حول الشرق الراقي أو أي أحد يعيش فيه بمن فيهم أنا |
Neulich ist ein Schüler gestorben. An Drogen. Und keiner, mich eingeschlossen, tut irgendetwas dagegen. | Open Subtitles | موت ذلك الطالب بسـبب المخدرات ولا أحد بما فيهم أنا أقوم بما يجب لكشـف الحقيقة |
David Clarke hat alle zum Narren gehalten, mich inbegriffen. | Open Subtitles | (ديفيد كلارك) خدع الجميع بمن فيهم أنا. |