"في آخر لحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • im letzten Moment
        
    • in letzter Sekunde
        
    • in letzter Minute
        
    • kurzfristig
        
    • in der letzten Minute
        
    • in der letzten Sekunde
        
    Die Polizei sprengte die Versammlung. Wir entkamen im letzten Moment. Open Subtitles اقتحمت الشرطة اجتماعنا وهربنا في آخر لحظة.
    Ich wollte immer wissen, was man im letzten Moment sieht. Open Subtitles لطالما أردتُ أن أعرف ما الذي سأراه في آخر لحظة من حياتي
    Sowjetische Kriegsschiffe mit weiteren Raketen steuern die Insel an, drehen aber im letzten Moment ab. Open Subtitles بينما السفن السوفياتية تحمل المزيد من الصواريخ وتبحر فى اتجاه كوبا ولكنها في آخر لحظة .. تقفل عائدة
    Die ändern in letzter Sekunde noch den Ort; das heißt, wir können uns nicht vorbereiten. Open Subtitles سوف يحددون المكان في آخر لحظة لذلك لا نستطيع أن نستعد لهم
    Lässt mich auflaufen, bringt den Deal in letzter Minute über die Bühne, haut mir "buona fortuna" um die Ohren, als ob er mir Gutes wünscht. Open Subtitles يعدني للخسارة يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا في آخر لحظة ثم يتمنى لي التوفيق كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد
    Vegas, ich musste kurzfristig einen Klienten sehen. Wir sind alle gerade zurückgekommen. Open Subtitles فيغاس, كان لابد ألتقي عميلا, في آخر لحظة.جميعنا عدنا للتو.
    Das ist wirklich wichtig. Sie können nicht einfach warten, während die anderen kämpfen und sich dann in der letzten Minute draufstürzen. TED وهو أمر مهمّ فعلا، إذ ليس بامكانك الانتظار الآخرين بينما يتصارعون ثمّ تحرّك إبهامك في آخر لحظة.
    Der Rekrut bekommt die Bombe und erfährt das Ziel erst im letzten Moment. Open Subtitles يجب أن تعرف كل شيء. يعطوا المجند قنبلة و هدف ليضربه في آخر لحظة ممكنة.
    im letzten Moment entschieden wir uns dagegen, um keinen Wirbel zu machen. Open Subtitles لكن في آخر لحظة , قررنا الهرب لأننا لم نرد أن نلفت الإنتباه
    Er ist durchgebrochen, aber du hast mich im letzten Moment gerettet. Open Subtitles لقد أخترقني , لكنكِ أنقذتيني في آخر لحظة
    Nur weil Sie im letzten Moment zurückbeordert wurden. Open Subtitles فقط بسبب أنّه طُلب منكم التراجع في آخر لحظة.
    Eine gewaltige Menge von Beweisen, die einer von Torijos Leibwächtern ihm im letzten Moment aushändigte, als er das Flugzeug bestieg. Open Subtitles التابعةلوكالة المخابراتالمركزية. وهناك كم هائل من الأدلة التي تشير أن أحد حراسه الأمنيين ,أعطاه في آخر لحظة
    im letzten Moment, bekannte sich Culpepper schuldig... aber beide wurden für schuldig befunden. Open Subtitles في آخر لحظة, تغير حكم كالبيبر الى مذنب كان كلاهما كذلك
    Ich bin im letzten Moment zurückgezuckt und habe uns beide in die Schusslinie gezogen. Open Subtitles إنقلب في آخر لحظة وسحبنا جميعاً إلى خط النار
    - und sagst jedes Mal im letzten Moment ab. Open Subtitles ودائماً ما تلغي الدعوة في آخر لحظة
    Ich hielt sie im letzten Moment im Arm. Open Subtitles حملتهم في آخر لحظة
    Ein Schaffner außer Dienst war da und konnte ihn in letzter Sekunde packen. Open Subtitles وشرطي مرور خارج الخدمة كان هناك وسحبه في آخر لحظة
    Vielleicht änderte sie ihre Meinung in letzter Sekunde, weil sie ihre Mom beschützen wollte. Open Subtitles ربما غيرت رأيها في آخر لحظة لأنها أرادت حماية والدتها
    Niemand wird dir in letzter Sekunde zu Hilfe kommen, weil die alle in Ihren Kojen eingesperrt sind. Open Subtitles لن يهرع أحد ليساعدك في آخر لحظة لأن الجميع محتجزون في زنزاناتهم
    Mein Vater schickte mich in letzter Minute in einem Raumschiff fort. Open Subtitles وضعني أبي في سفينة وأرسلني بعيداً في آخر لحظة
    Howard Amis flog kurzfristig nach Vegas, er sollte in dem Haus mit Lisa sein. Open Subtitles هوارد ايمس ذهب لفيغاس في آخر لحظة كان مفترض أن يكون في المنزل مع ليزا
    Ich hatte hier heute Nacht was anderes zu tun, fiel irgendwie in der letzten Minute aus. Open Subtitles كان لدي عمل آخر هنا الليلة, لكنه أُلغي في آخر لحظة.
    Ich denke, ich kann sagen, dass Sie in der letzten Sekunde rausgebeamt wurden. Open Subtitles أفكر , بإمكانني صنع مشهد بصيغة الماضي ونقول أنه تم نقلكم شعاعياً في آخر لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus