Darüber hinaus spiegelt die dynastisch bestimmte politische Lage in Aserbaidschan – wie in Georgien, der Ukraine und Kirgistan – die Dominanz von Klans wider, bei denen der Erfolg ihrer Mitglieder durch die Nähe zum Präsidenten bestimmt ist. Derartige Systeme mögen stabil erscheinen; sie sind jedoch von ihrem Wesen her anfällig, denn sie stehen für Gesetzlosigkeit, Unrecht und die bittere Armut des Großteils der Bevölkerung. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، فكما هي الحال في جورجيا وأوكرانيا وقيرغستان، فإن سياسة الأسر الحاكمة في أذربيجان تعكس هيمنة الجماعات التي يتقرر نجاح أفرادها على أساس مدى قربهم من الرئيس. وعلى الرغم من أن مثل هذه الأنظمة قد تبدو مستقرة إلا أنها هشة على نحو متأصل. وذلك لأنها مرادفة لانعدام الشرعية، والظلم، والفقر المدقع الذي تكابده الأقلية من السكان. |
Das Europäische Parlament drängt auf einer Anerkennung des Völkermordes an den Armeniern durch die Türkei. Es ruft außerdem zur Beendigung des Handelsembargos der Türkei und ihres engen Verbündeten Aserbaidschan gegen die Republik Armenien, einer Öffnung der Grenzen und einer Vereinbarung nach dem Motto „Land gegen Frieden“ auf, um den Gebietsstreit um Nagorni-Karabach in Aserbaidschan zu beenden und dessen armenische Identität zu wahren. | News-Commentary | والآن يمارس الاتحاد الأوروبي الضغوط بهدف حمل تركيا على الاعتراف بواقعة إبادة الأرمن. كما يدعو إلى وضع حد للحظر التجاري الذي فرضته تركيا وحليفتها الوثيقة أذربيجان ضد جمهورية أرمينيا، وإعادة فتح الحدود، وعقد معاهدة سلام تعتمد على مبدأ الأرض مقابل السلام بهدف حل النزاع الحدودي بشأن ناجورنو كاراباخ في أذربيجان وحماية هويتها الأرمينية. |
Sie haben gesehen, wie der Berg in Kopenhagen sich zu den Sieben Gipfeln Aserbaidschans entwickelt hat. | TED | لذلك يمكنك بطريقة ما أن ترى كيف أن الجبل في كوبنهاغن نوع من التطور للقمم السبعة في أذربيجان |
Die Situation in den besetzten Gebieten Aserbaidschans | UN | 60/285 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
Die Situation in den besetzten Gebieten Aserbaidschans | UN | 62/243 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
9. beschließt, den Punkt „Die Situation in den besetzten Gebieten Aserbaidschans“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون ”الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان“. |
Also fragte er uns, ob wir uns eine Planstadt auf einer Insel außerhalb der Hauptstadt vorstellen können, die die Silhouetten der sieben bedeutendsten Berge Aserbaidschans nachbildet. | TED | فقام بسؤالنا إذا كنا قادرين علي تصور خطة للتطوير الحضري على جزيرة خارج العاصمة لإعادة بناء نسخة مطابقة للجبال السبعة المعروفة في أذربيجان |