"في أرجاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • im gesamten
        
    • auf der ganzen
        
    • durchs
        
    • in ganz
        
    • überall in
        
    • herum
        
    • in der Stadt
        
    • in der ganzen
        
    • im ganzen
        
    • überall auf
        
    Maßnahme 25. Zur Erweiterung der Mobilität der Bediensteten im gesamten System der Vereinten Nationen werden wir UN الإجــراء 25 - سنقوم بما يلي من أجل تعزيز تنقل الموظفين في أرجاء منظومة الأمم المتحدة:
    Es gibt Ruinen von Dutzenden solcher Strukturen im ganzen Iran, mit Hinweisen auf ähnliche Gebäude im gesamten Rest des Mittleren Ostens und bis nach China. TED توجد أنقاض للعشرات من هذه الأبنية في أرجاء إيران، وما يدل على وجود مثل هذه الأبنية في أرجاء بقية الشرق الأوسط وصولًا إلى الصين.
    Neben dieser anerkennenswerten organisierten Bewegung spielen zahlreiche Gruppen auf der ganzen Welt auf Grund ihrer eigenen ethischen Wertvorstellungen eine wichtige Rolle bei der Förderung von Dialog und friedlicher Lebensweise anstelle von Gewalt. UN وإلى جانب هذه الحركة المنظمة التي تستحق الثناء، تضطلع العديد من الجماعات في أرجاء العالم، بحكم فلسفتها بالذات، بدور هام في تشجيع إحلال الحوار وأنماط العيش السلمية محل العنف.
    Millionen davon schweben durchs Weltall und zerstören alles, was ihnen begegnet. Open Subtitles هناك مليون من هذة الأشياء تطوف في أرجاء الفضاء تدمر أي شيء تلمسة
    Das versuche ich auch zu tun, und das versuchen Leute in ganz SüŸdafrika. TED وهذا ما سأحاول القيام به، وهذا ما يحاول الناس في أرجاء جنوب إفريقيا القيام به.
    Sie sind überall in der Intensivstation. Open Subtitles إنه في أرجاء قسم العناية المشددة بأكملها.
    Gleichzeitig bleiben für viele Menschen auf der ganzen Welt Armut, Entbehrungen und Bürgerkrieg die vorrangigen Probleme. UN 7 - وفي الوقت نفسه، يظل الفقر والحرمان والحروب الأهلية الأولوية العليا للعديدين في أرجاء العالم.
    Während der Präsident sich noch erholt, herrschen weiter Spannungen auf der ganzen Welt. Open Subtitles "بينما يبقى الرئيس في الإنعاش،" "تستمر التوترآت في أرجاء العالم"
    sowie in Anerkennung dessen, dass ein Großteil der durch Malaria verursachten Erkrankungen und Todesfälle auf der ganzen Welt mit politischen Handlungsverpflichtungen und angemessenen Ressourcen beseitigt werden kann, wenn die Öffentlichkeit über die Malaria aufgeklärt und für dieses Problem sensibilisiert wird und wenn entsprechende Gesundheitsdienste bereitgestellt werden, vor allem in den Ländern, in denen die Krankheit endemisch ist, UN وإذ تسلم أيضا بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أرجاء العالم كافة يمكن القضاء عليها إلى حد بعيد بالالتزام السياسي وبما يتناسب معه من موارد إذا جرى تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، ولا سيما في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    Und nur weil meine Chromosomen zufällig anders sind, liegt es an mir, durchs Haus zu gehen und jedes Licht auszuschalten, das sie angelassen hat. Open Subtitles وأيضاً راتبي كذلك، وبما انه كوني مختلف عنها لانه سيتوجب علي أن أدور في أرجاء المنزل
    Ich fasse es nicht, dass ihr eure Freunde durchs ganze Set laufen lässt. Open Subtitles لا أصدقكم يارفاق كيف تجعلون أصدقائكم يتجولون في أرجاء الموقع
    Sie wurden illegal in ganz New York City aufgehängt. TED وقد علق عدد كبير منهم في أرجاء نيو يورك
    betonend, dass der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) auch weiterhin eine wichtige Rolle dabei zukommt, in ganz Liberia für größere Sicherheit zu sorgen und der Regierung dabei behilflich zu sein, ihre Autorität im ganzen Land, insbesondere in den diamanten- und holzproduzierenden Gebieten und den Grenzgebieten, zu etablieren, UN وإذ يشدد على ما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أهمية مستمرة في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سيطرتها في جميع أنحاء البلد، خاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وفي المناطق الحدودية،
    Kriegst du eigentlich einen Anteil für all diese wunderbaren Plagiate, die überall in der Stadt zu sehen sind? Open Subtitles كنت أريد سؤالك، هل تحصل على تذكارات لكل هذه التقليدات الخسيسة لعملك في أرجاء المدينة؟
    Das ist eine Horde Piraten, die um eine Bauchspeicheldrüse herum rennt. Open Subtitles . فالمكان يحتوي على مجموعة قراصنة يركضون في أرجاء البنكرياس
    Aber durch Glück und viel Beharrlichkeit bekam ich Rechnerzeit in der Stadt. TED ولكن اعتماداً على الحظ والكثير جداً من المثابرة، أمكنني قضاء بعض الوقت عليه في أرجاء المدينة.
    Wir rissen mehr als 5.000 illegale Gebäude ab, in der ganzen Stadt, die höchsten unter ihnen bis zu acht Stockwerke hoch. TED قمنا بهدم اكتر من 5000 مبنى غير مصرح به في أرجاء المدينة أعلى مبنى كان بارتفاع 8 طوابق
    im ganzen Land wurden über 1200 Muslime festgenommen. Open Subtitles تم احتجاز أكثر من 1200 مسلم في أرجاء البلاد.
    Vor unseren Augen werden inoffizielle Kriege angezettelt, überall auf der Welt. Open Subtitles بطريقة ما، أمام أنظارنا، شُنّت حرب غير معلنة على دولٍ في أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus