Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer? | TED | ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟ |
Aber in den Augen und im Bewusstsein der anderen Kinder war ich nicht wie sie. | TED | ولكن في أعين وعقول الأطفال الآخرين، لم أكن مساوية لهم. |
[Junge] Wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟ |
Die einzige Brücke ist die Wahrheit. Sie führt durch dich und mich, wenn wir uns in die Augen sehen. | TED | الجسر الوحيد هو الحقيقة، يمر عبري وعبرك ونحن ننظر في أعين بعض. |
So und durch viele kleine Dinge schmälerte sie ihre Firma in den Augen potenzieller und schon bestehender Kunden, und auch ihren eigenen Wert. | TED | بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها. |
Jeder von uns ist in den Augen Gottes unersetzlich. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Seit dem 11. September sehen wir in den Augen eines jeden dunkelhäutigen Mannes jemanden, der uns töten will. | Open Subtitles | الآن, ومنذ الحادي عشرمن سبتمبر في أعين كل أسمر البشرة نرى شخص يريد قتلنا |
in den Augen des Gesetzes von South Carolina, Euer Ehren, hatte er nicht die Pflicht, der Auseinandersetzung zu entgehen. | Open Subtitles | في أعين قانون جنوب كارولاينا, سيادتك فلم يكن عليه أن يتراجع |
Weißt du was, letztendlich spielt das keine Rolle, weil in den Augen deiner Mutter ist alles deine Schuld. | Open Subtitles | أو تعلم، في الحقيقة هذا لا يهمُّ، لأنّهُ في أعين أمّكُ، إنّه خطأكَ بالكامل. |
Die Vorstellung, dass wir in den Augen der Sieben alle gleich sind, passt einigen nicht. | Open Subtitles | فكرة أننا جميعا مُتساوّن في أعين السبعة لا تُعجبهم، |
Die Vorstellung, dass in den Augen der Sieben alle gleich sind, gefällt manchen gar nicht, darum verspotten sie mich. | Open Subtitles | فكرة أننا جميعا مُتساوّن في أعين السبعة لا تُعجبهم، |
Und das könnte das Ritual von dem Platzieren von Sand und Kleber in den Augen der Eltern erklären, er blendet sie symbolisch zur Strafe. | Open Subtitles | و هذا يمكن أن يفسر هذه الطقوس الرمل و الغراء في أعين الأم و الأب, المسببة للعمى لهم كنوع من العقاب |
Man analysiert jetzt den Sand von beiden Sanduhren, um zu sehen, ob es zu dem passt, was in den Augen der Opfer war. | Open Subtitles | إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل من الساعتين الرمليتين ليروا إن كان الرمل يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا |
Haben wir den Mut, einander in die Augen zu sehen. Denn durch Ansehen können wir anderen eine ganze Welt öffnen. | TED | لتكن لدينا الشجاعه للنظر في أعين بعض مباشرة، لأنه بالنظر يمكننا فتح عالماً كاملاً لشخص آخر. |
Wenn ich Geschenke haben wöllte, würde ich meinen Patientinnen tief in die Augen schauen und dich nachmachen. | Open Subtitles | لو أردتُ الهدايا لكنتُ نظرتُ عميقاً في أعين مريضاتي وتصرّفتُ مثلك |
Wir sollten aufgeben, uns in die Augen sehen und zugeben, dass wir versagt haben. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نرمي بما جرى خلفنا ننظر في أعين بعضنا البعض و نعترف أننا أخطأنا |
Wie sie sich in die Augen sehen. | Open Subtitles | أحب الطريقة التي ينظران بها في أعين بعضهما |
Wie willst du deinen Kindern in die Augen sehen? | Open Subtitles | كيف ستنظر في أعين أولادك، ماذا ستقول لهم؟ |