Mein Vater hat gerade das allerbeste Plumpsklo in unserem Dorf in der Ukraine gebaut. | TED | أتم أبي بناء أفضل منزل ريفي في قريتنا الصغيرة في أوكرانيا. |
Dr. Bodnar kam zur Preisverleihung und sie erzählte, dass sie in der Ukraine aufgewachsen ist. | TED | الدكتورة بودنار أتت إلى المراسم وشرحت لنا أنها ترعرعت في أوكرانيا. |
Es geht um Geschlechterrollen in Konflikten, nicht nur auf dem Maidan, nicht nur in der Ukraine. | TED | إنها صور تتحدث عن اختلاف أدوار النوع الاجتماعي في النزاع، ليس في الميدان فحسب وليس في أوكرانيا وحدها. |
Die westlichen Verbündeten haben ein starkes strategisches Interesse daran, die ukrainische Demokratie und die europäisch-atlantische Integration der Ukraine zu unterstützen. Doch ein solcher Kurs muss mit Bedacht und mit großer Umsicht verfolgt werden. | News-Commentary | إن الحلفاء في الغرب تدفعهم مصلحة إستراتيجية قوية نحو دعم الديمقراطية في أوكرانيا وتكاملها مع أوروبا والأطلنطي. بيد أن ملاحقة هذا المسار لابد وأن تتم بقدر عظيم من الحرص والتدبر. |
Wie erfolgreich er damit ist, zeigt die Zerrüttung der ukrainischen Lage zwischen den beiden Waffenstillstandsabkommen – Minsk I vom letzten September und Minsk II vom Februar. Aber dieser Erfolg ist nur vorübergehend, und die Ukraine ist für die EU ein zu wichtiger Verbündeter, als dass sie einfach aufgegeben werden könnte. | News-Commentary | إن تدهور الأوضاع في أوكرانيا بين اتفاقيتي وقف إطلاق النار ــ مينسك الأولى في سبتمبر/أيلول الماضي، ومينسك الثانية التي اكتملت في فبراير/شباط ــ يبين مدى نجاح بوتن. ولكن هذا النجاح مؤقت، وأوكرانيا حليف أكثر قيمة للاتحاد الأوروبي من أن يتخلى عنها. |
Vor sechs Wochen war ich erneut in der Ukraine. | TED | كنت في أوكرانيا مرة أخرى قبل ستة أسابيع. |
In gewisser Weise geschieht er im Verborgenen, während uns beschäftigt, was in der Ukraine, im Nahen Osten oder mit dem ISIS passiert, was die Zukunft unserer Wirtschaft ist. | TED | وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد. |
Unser Häftling hat uns nur den Namen einer Provinz in der Ukraine genannt. | Open Subtitles | تكلّمت مع رجلنا تحت الحراسة. كلّ أعطانا كنت محافظة في أوكرانيا. |
Wenn der Disponent uns den Job vermasselt, dann bringen die dafür seine Familie in der Ukraine um, bis hin zum Schäferhund. | Open Subtitles | سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا حتى الكلب الخاص به |
Sie kamen von einem Internet Schreib-Service der in der Ukraine liegt, keine I.P. Adresse, unaufspürbar. | Open Subtitles | إنّها قادمة من خدمة رسائل الإنترنت النصّيّة مقرّها في أوكرانيا ، لا يوجد عنوان لميفاق الإنترنت ، لا يمكن تعقبه |
Sehr früh, im Vergleich zu anderen Kindern in der Ukraine. | Open Subtitles | المبكر، مقارنة مع الأطفال الآخرين في أوكرانيا. |
Aber die USA und die EU haben gegen sie Sanktionen verhängt, wegen dem, was sie in der Ukraine abgezogen haben. | Open Subtitles | ولكن الولايات المُتحدة والاتحاد الأوروبي قاموا بفرض عقوبات عليهم بسبب عبثهم في أوكرانيا |
In der Ukraine wird häufig berichtet, dass Kinder nach dem Verlassen des Kinderheims Ziel von Menschenhandel, Kinderpornografie und Prostitution sind. | TED | أفادت التقارير بشكلٍ عام في أوكرانيا أن الأطفال، عندما يغادورن دار الأيتام يكونون ضحية الإتجار بالبشر، والأعمال الإباحية والبغاء. |
Lasst Europa in der Ukraine führen | News-Commentary | أوروبا تقود الجهود في أوكرانيا |
Es gibt keinen Zweifel, dass Russland einen Preis für seine Vorgehensweise in der Ukraine zahlen muss. Die Frage für die USA und seine Alliierten ist jedoch, ob die Forderung dieses Preises selbst auch einen Preis hat. | News-Commentary | ليس هناك من شك أن روسيا سوف تدفع ثمن أفعالها في أوكرانيا. والمشكلة بالنسبة للولايات المتحدة وحلفائها الآن هي أن انتزاع هذا الثمن من روسيا قد لا يكون ذاته بلا ثمن. |
Unterstützung für den Durchbruch in der Ukraine | News-Commentary | دعم التقدم المفاجئ في أوكرانيا |
Neustart für die ukrainische Wirtschaft | News-Commentary | إعادة تشغيل الاقتصاد في أوكرانيا |
Gleichzeitig gewinnt im Land ein radikales Reformprogramm an Fahrt, was langsam auch für die ukrainische Öffentlichkeit und die europäischen Regierungen sichtbar wird. Zwischen der sich verschlechternden externen Lage und dem zunehmenden Fortschritt bei den internen Reformen besteht ein enormer Kontrast. | News-Commentary | من ناحية أخرى، يكتسب برنامج الإصلاح الجذري في أوكرانيا الزخم، ويصبح ببطء مرئياً لعامة الناس في أوكرانيا والسلطات الأوروبية. وهناك تناقض صارخ بين الموقف الخارجي المتدهور والتقدم المستمر في الإصلاحات الداخلية. وهذا يضفي على الوضع في كييف جواً من الخيال غير الواقعي. |
Diese Idee ist wirtschaftlich und strategisch unklug. Die ukrainische Industrie muss modernisiert werden, anstatt die Abhängigkeit von billigem Gas noch zu vergrößern und der Gas-Transit wird fast ebenso monopolistisch geregelt sein, wie die Gasversorgung – trübe Aussichten angesichts vergangener Versorgungsunterbrechungen zwischen Russland und Europa. | News-Commentary | والواقع أن هذه الفكرة تتسم بالحماقة على الصعيدين الاقتصادي والاستراتيجي. ذلك أن الصناعات في أوكرانيا تحتاج إلى التحديث وليس المزيد من الإدمان على الغاز الرخيص، ولا شك أن انتقال الغاز يتحول بهذا إلى عملية شبه احتكارية مثله كمثل إمداد الغاز ـ وهو احتمال مروع نظراً لتاريخ انقطاع إمدادات الغاز بين روسيا وأوروبا. |
Ohne Janukowitsch sollte die behördliche Erpressung der ukrainischen Unternehmen ein Ende finden, was der Wirtschaft eine Erholung ermöglichen wird. Tatsächlich wuchs das ukrainische BIP im letzten Quartal von 2013 bereits um 3,3%, da seine Vetternwirtschaft durch die Proteste aufgehalten wurde. | News-Commentary | والآن بعد إزاحة يانوكوفيتش من الطريق، فلابد من وقف الابتزاز الرسمي للشركات الأوكرانية، لتمكين الاقتصاد من التعافي. والواقع أن الناتج المحلي الإجمالي في أوكرانيا سجل نمواً بلغ 3.3% في الربع الأخير من عام 2013، لأن الاحتجاجات خنقت محسوبيته. ورغم هذا فإن الكثير من الممكن ــ بل لابد ــ أن يتم على وجه السرعة، لأن رصيد أوكرانيا من المال بدأ ينفد. |