"في أي بلد" - Traduction Arabe en Allemand

    • eines Landes
        
    • in einem Land
        
    • in welchem Land
        
    Schließlich müssen die Staats- und Regierungschefs der Welt engere Formen der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernsicherheit finden. Tschernobyl und Fukushima haben gezeigt, dass die Schwächen im Sicherheitssystem der Atomkraftwerke eines Landes tiefgreifende Folgen für den Rest der Welt haben können. News-Commentary وأخيرا، يتعين على زعماء العالم أن يسعوا إلى إقامة أشكال وثيقة من التعاون الدولي في مجال الأمن النووي. وكما أظهرت كارثتا تشرنوبل وفوكوشيما، فإن نقاط الضعف التي تعيب السلامة النووية في أي بلد من الممكن أن تخلف عواقب وخيمة على بقية العالم. وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن المخاطر الأمنية النووية.
    Es stimmt schon, es gibt Gründe dafür, das potenzielle Wachstum eines Landes in Übereinstimmung mit neuen Informationen zu Arbeitsmarktbedingungen, Investition und Produktivität neu zu bewerten. Aber unablässige Versuche, noch genauer zu sein, machen oft zu viel Wind. News-Commentary صحيح إن هناك بعض الأسباب لإعادة تقييم النمو المحتمل في أي بلد بما يتفق مع معلومات جديدة عن أوضاع سوق العمل، والاستثمار، والإنتاجية. ولكن المحاولات المستميتة للتوصل إلى تقديرات دقيقة من الممكن أن تسفر بسهولة عن مجرد ضجيج.
    Diese Mischung geht dann von einer amerikanischen Bank auf eine Bank in einem Land, wo unsere Steuerbehörde kein Zugriff hat. Open Subtitles ‏وينتقل ذلك المزيج من مصرف أميركي‏/ ‏‏إلى مصرف في أي بلد ‏لا يكترث لمصلحة الضرائب. ‏
    Der Sicherheitsrat verweist erneut darauf, dass die Bemühungen um die Sicherstellung dauerhafter Konfliktlösungen und die Aufrechterhaltung der Friedensdynamik in einem Land oder in einer Region mehr Solidarität, nachhaltigen politischen Willen und die rechtzeitige Bereitstellung ausreichender Mittel durch die internationale Gemeinschaft erfordern. UN “ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أن الجهود المبذولة لكفالة إيجاد حلول دائمة للصراعات وللحفاظ على الزخم من أجل تحقيق السلام في أي بلد أو منطقة، تتطلب مزيدا من التضامن، وتوافر الإرادة السياسية الدؤوبة، وإتاحة المجتمع الدولي للموارد الكافية في الوقت المناسب.
    Wenn du so klug bist, warum weißt du nicht mal, in welchem Land du bist? Open Subtitles إن كنت بهذا الذكاء لم لا تعرف في أي بلد أنت؟
    Frittierter Teig ist frittierter Teig, ganz egal in welchem Land du bist. Es tut mir leid dass ich zu weit ging, und dich wie einen Hirsch jagte. Open Subtitles العجين المقلي هو العجين المقلي لا يهم في أي بلد أنت أسف , لقد تخطيت الجدود و أصتدك مثل الغزال
    Normalerweise setzt ein großer Überschuss die Währung des betreffenden Landes unter Aufwärtsdruck – was seine Exporte weniger wettbewerbsfähig macht und die Nachfrage nach importierten Waren und Dienstleistungen steigert. Doch können die Behörden eines Landes eine Aufwertung über längere Zeit verhindern, indem sie Devisen ankaufen. News-Commentary عادة، يفرض الفائض الكبير ضغوطاً تدفع عملة البلاد إلى الارتفاع ــ الأمر الذي يجعل صادراتها أقل قدرة على المنافسة ويعزز الطلب على السلع والخدمات المستوردة. ولكن السلطات في أي بلد قادرة على منع ارتفاع قيمة عملتها لفترة طويلة عن طريق شراء كميات كب��رة من العملات الأجنبية.
    Am Anfang jedes Bemühens, die demokratischen Aussichten eines Landes zu verstehen, steht eine Definition des Begriffes Demokratie. Die Demokratie ist eine hybride Regierungsform, eine Fusion zweier unterschiedlicher politischer Traditionen. News-Commentary إن فهم الاحتمالات الديمقراطية في أي بلد لابد وأن يبدأ بتعريف الديمقراطية ذاتها، والتي تُعَد شكلاً هجيناً من الحكم، التحاماً بين تقليدين سياسيين مختلفين. الأول يتلخص في السيادة الشعبية، وحكم الشعب، وهو التقليد الذي يمارَس من خلال الانتخابات. والتقليد الثاني، وهو الأقدم والذي لا يقل أهمية، فهو تقليد الحرية.
    Die Leistungsbilanz eines Landes ist immer die Differenz zwischen den nationalen Ersparnissen und den nationalen Investitionen in betriebliche Ausrüstung, Wohnungen und Lagerbestände. Diese zentrale Tatsache ist keine Sache der Wirtschaftstheorie oder eine historische Regelhaftigkeit. News-Commentary إن توازن الحساب الجاري في أي بلد يشكل الفرق بين الادخار الوطني والاستثمار الوطني في المصانع والمعدات والإسكان والمخزون السلعي. وهذه الحقيقة الأساسية لا ترجع إلى نظرية اقتصادية أو انتظام تاريخي. بل إن الهوية المحاسبية الجوهرية للدخل الوطني هي التي تحدد وضع كل بلد في كل عام. لذا، فإن أي بلد يقلص مدخراته من دون خفض استثماراته، لابد وأن يشهد انحداراً في الفائض من الحساب الجاري.
    Syrien und sein Umland sind auch Heimat extremer islamistischer Gruppen, die ebenfalls ihren Einflussbereich vergrößern wollen und Instabilitäten eines Landes sofort auszunutzen versuchen. Insbesondere in dieser Hinsicht ist Syrien besonders verletzlich, da Extremisten zum Beispiel über Fernsehstationen in Saudi-Arabien und Ägypten zu Gewalt gegenüber religiösen Minderheiten aufrufen. News-Commentary ان المنطقة في سوريا وحولها مأهولة بمجموعات اسلامية متطرفة تحاول ان توسع من نطاق نفوذها ولقد كانت سريعة في استغلال حالة عدم الاستقرار في أي بلد. ان سوريا على وجه الخصوص غير حصينة في هذا الخصوص بينما يقوم المتطرفون بالتحريض على العنف ضد الاقليات الدينية مستخدمين في ذلك على سبيل المثال محطات تلفزيونية في السعودية ومصر .
    Die Geschwindigkeit, mit der sich das H1N1-Virus auf fast allen Kontinenten verbreitet hat, unterstreicht nur unsere gegenseitige Abhängigkeit. Heutzutage betrifft es uns alle, wenn sich eine Krankheit in einem Land ausbreitet. News-Commentary إن السرعة التي انتشر بها فيروس H1N1 إلى كافة قارات العالم تقريباً تسلط الضوء على تكافلنا المتبادل وتبرزه. وفي أيامنا هذه، أصبح الأثر الذي قد يحدثه مرض ما في أي بلد محسوساً في كافة بلدان العالم في النهاية. وعلى هذا فإن أي استجابة فعّالة لابد وأن تستند إلى شعور بالتضامن العالمي والمصلحة الذاتية المستنيرة.
    Um die Anzahl armer Menschen in einem Land zu ermitteln, muss der Konsum der einzelnen Haushalte untersucht werden. Aber in sechs der 49 Länder im Afrika südlich der Sahara wurde eine solche Haushaltsbefragung nie durchgeführt, und in nur 28 Ländern ist sie nicht älter als sieben Jahre. News-Commentary إن تقدير عدد الفقراء في أي بلد يتطلب مسح الاستهلاك الأسري. ولكن ستة من بلدان جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا التسعة والأربعين لم تشهد أي مسح للأسر على الإطلاق، و28 بلد فقط شهدت مسحاً للأسر في السنوات السبع الماضية. على سبيل المثال، كان نحو 11.92% من سكان بوتسوانا في عام 2008 فقراء، وفقاً لتقارير البنك الدولي. ولكن هذه البيانات تستند على مسح أسري واحد فقط ــ يرجع إلى عام 1993.
    in welchem Land bist du? Open Subtitles من هذه؟ في أي بلد أنت؟
    Wo ich bin. in welchem Land. Open Subtitles أين أنا، في أي بلد ؟
    in welchem Land ist die Chinesische Mauer? Open Subtitles لنرَ. في أي بلد يوجد سور الصين العظيم؟ (

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus