"في إطار النظام" - Traduction Arabe en Allemand

    • im Rahmen des
        
    • innerhalb des
        
    • Länder in das
        
    • in das regelgestützte
        
    9. bekräftigt, dass Bedienstete, die für eine Tätigkeit im Rahmen des neuen Systems ausgewählt werden, dienstliche Aufgaben wahrnehmen, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass diese Bediensteten eine ausreichende Zeit von ihren fachlichen Aufgaben freigestellt werden, um diese Tätigkeit wahrnehmen zu können; UN 9 - تؤكد أن مهام الموظفين الذين يقع عليهم الاختيار للخدمة في إطار النظام الجديد مهام رسمية في طبيعتها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إعطاء هؤلاء الموظفين وقتا كافيا يعفون فيه من مسؤولياتهم الفنية ليضطلعوا بمهامهم؛
    7. betont, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass die Menschenrechte jedes Ivorers im Rahmen des Wahlsystems in gleichem Maße geschützt und geachtet werden, und insbesondere die Hindernisse und Probleme zu beseitigen, die der Teilhabe und vollen Mitwirkung von Frauen am öffentlichen Leben im Wege stehen; UN 7 - يشدد على أهمية ضمان حماية واحترام حقوق الإنسان لجميع الإيفواريين على قدم المساواة في إطار النظام الانتخابي، ويشدد خصوصا على إزالة العقبات والتحديات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في الحياة العامة وانخراطها الكامل فيها؛
    17. betont, dass für Parteien, die eine Einigung im Wege der Mediation erzielt haben, die Verfolgung des Rechtswegs in Bezug auf die von dieser Einigung erfassten Ansprüche ausgeschlossen ist und dass die Parteien die Möglichkeit haben sollen, ein Verfahren im Rahmen des formalen Rechtspflegesystems anzustrengen, um die Durchsetzung der Einigung zu erzwingen; UN 17 - تؤكد أنه بمجرد توصل الأطراف إلى اتفاق عن طريق الوساطة، لا يجوز لها رفع دعاوى بشأن الادعاءات المشمولة بالاتفاق، وأنه ينبغي أن تكون الأطراف قادرة على رفع دعوى في إطار النظام الرسمي لإنفاذ ذلك الاتفاق؛
    nachdrücklich darauf hinweisend, wie wichtig es ist, allen Mitgliedern der Welthandelsorganisation Gelegenheit zu geben, sich voll und wirksam am Prozess der multilateralen Handelsverhandlungen und an anderen Aktivitäten innerhalb des multilateralen Handelssystems zu beteiligen, um die Herbeiführung ausgewogener Ergebnisse zu erleichtern, die den Interessen aller Mitglieder entsprechen, UN وإذ تؤكد بقوة على أهمية توفير الفرصة أمام جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية للمشاركة مشاركة كاملة وفعالة في عملية المفاوضات التجارية متعددة الأطراف وفي الأنشطة الأخرى المضطلع بها في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف، بغية تيسير التوصل إلى نتائج متوازنة فيما يتعلق بمصالح جميع الأعضاء،
    Man kann Afrikas paradoxe Wirtschaftslage auch anders betrachten und einräumen, dass die historische Marginalisierung der Region innerhalb des internationalen Finanzsystems – die sie in Zeiten des globalen Überflusses so teuer zu stehen kam – sich als unerwarteter Vorteil erweist, wenn die Reichsten der Welt todkrank sind. News-Commentary هناك طريقة أخرى للنظر إلى المفارقة التي ينطوي عليها الوضع الاقتصادي في أفريقيا، وهي تتلخص في الاعتراف بأن التهميش التاريخي للمنطقة في إطار النظام المالي العالمي، رغم أنه كان مكلفاً في زمن الوفرة العالمية، إلا أنه أثبت نفعه كنعمة غير متوقعة حين أصبح أثرى أثرياء العالم على وشك الانزلاق إلى الهاوية.
    Wir werden darauf hinarbeiten, dass die Entwicklungsländer und Transformationsländer der Welthandelsorganisation nach Maßgabe ihrer Kriterien schneller und leichter beitreten können, in Erkenntnis dessen, wie wichtig die Integration aller Länder in das regelgestützte globale Handelssystem ist. UN 31 - وسنعمل على تعجيل وتسهيل انضمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية بما يتسق مع معاييرها، مع إقرارنا بأهمية التكامل العالمي في إطار النظام التجاري العالمي المستند إلى قواعد.
    Wir werden darauf hinarbeiten, dass die Entwicklungsländer und Transformationsländer der Welthandelsorganisation nach Maßgabe ihrer Kriterien schneller und leichter beitreten können, in Erkenntnis dessen, wie wichtig die Integration aller Länder in das regelgestützte globale Handelssystem ist. UN 31 - وسنعمل على تعجيل وتسهيل انضمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية بما يتسق مع معاييرها، ونُقر بأهمية التكامل العالمي في إطار النظام التجاري العالمي القائم على قواعد.
    2. begrüßt die Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um die Beschäftigungsbedingungen im Rahmen des gemeinsamen Systems zu verbessern, und erklärt, dass seine Initiativen zur Verbesserung der Leistung, der Produktivität und der Ergebnisse in der gesamten Organisation eine notwendige Ergänzung verbesserter Beschäftigungsbedingungen sind; UN 2 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين شروط الخدمة في إطار النظام الموحد، وتؤكد أن المساعي التي يبذلها لتحسين الأداء والإنتاجية والنواتج في سائر المنظمة تمثل مساهمة ضرورية في تحسين شروط الخدمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus